"de contrôle pour l'" - Translation from French to Arabic

    • المرجعية للتقييم
        
    Toujours dans ce domaine, il faudra envisager de développer des solutions innovantes telles que la liste informatisée de contrôle pour l'auto-évaluation. UN وفي هذا المجال، ينبغي كذلك النظر في توسيع نطاق الحلول الابتكارية، من قبيل القائمة المرجعية للتقييم الذاتي الحاسوبي.
    Ils ont déclaré que le secrétariat n'avait pas pour mandat de rationaliser la liste de contrôle pour l'auto-évaluation de sa propre initiative. UN وقالوا إن ولاية الأمانة لا تتضمن محاولة تبسيط القائمة المرجعية للتقييم الذاتي بمبادرة منها.
    Celui-ci a été fondé sur une liste de contrôle pour l'autoévaluation, ajustée selon que de besoin pour tenir compte de la durée et des buts du programme pilote. UN واستند الاستعراض إلى القائمة المرجعية للتقييم الذاتي مع تعديلات أجريت لتعليل طول البرنامج الرائد وأهدافه.
    Tous les pays examinés avaient identifié des points focaux et avaient présenté leurs listes de contrôle pour l'évaluation. UN وحدّدت جميع البلدان قيد الاستعراض جهات تنسيق وقدّمت القوائم المرجعية للتقييم الذاتي الخاصة بها.
    El Salvador et l'Uruguay n'ont pas satisfait à l'obligation de notification prescrite aussi bien dans la Convention que dans la liste de contrôle pour l'autoévaluation. UN ولم تستوف السلفادور وأوروغواي الالتزام بالتبليغ المنصوص عليه في كل من الاتفاقية والقائمة المرجعية للتقييم الذاتي.
    Ces domaines avaient été pris en compte lors de la sélection des dispositions visées par la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. UN وقد تجسّدت مجالات الأولوية تلك في الأحكام التي اختيرت بشأن القائمة المرجعية للتقييم الذاتي.
    Le Secrétaire a souligné que la documentation dont le Groupe de travail était saisi à sa deuxième réunion reposait sur les réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation communiquées par 70 États parties, chiffre qui était presque le double de celui enregistré l'année dernière et qui correspondait à 55 % des États parties à la Convention. UN وأكّد أمين المؤتمر على أن المعلومات التي عُرضت في الاجتماع الثاني للفريق العامل استندت إلى الردود على القائمة المرجعية للتقييم الذاتي التي قدّمتها 70 دولة من الدول الأطراف؛ أي حوالي ضعفي عدد الدول التي قدّمت ردودا في العام السابق ومثلت ما يعادل 55 في المائة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Le Secrétariat solliciterait le concours des États parties concernés pour les affaires recueillies par le biais de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation et figurant dans la base de données sur les affaires de recouvrement d'avoirs internationales de l'Initiative StAR, le corpus de gestion des connaissances et d'autres bases de données. UN وسوف تتصل الأمانة بالدول الأطراف المعنية فيما يتعلق بالقضايا التي تم جمعها من خلال القائمة المرجعية للتقييم الذاتي واتحاد إدارة المعارف وغيرها من قواعد البيانات.
    20. Un certain nombre d'orateurs ont estimé que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation était un excellent outil, mais devait être développé encore davantage. UN 20- لكنّ عددا من المتكلّمين رأوا أن القائمة المرجعية للتقييم الذاتي، وإن كانت أداة ممتازة، تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    La méthode utilisée pour le programme pilote, qui avait été examinée et approuvée par les experts des États participants, utilise la liste de contrôle pour l'auto-évaluation comme base pour la collecte d'informations avec certains ajustements. UN أما منهجية البرنامج التجريبـي، والتي كانت قد بُحثت واتُّفق عليها بين خبراء من الدول المشاركة، فقد استُعملت فيها القائمة المرجعية للتقييم الذاتي أساسا لعملية جمع المعلومات، مع إجراء بعض التعديلات.
    Elles ont souligné que le processus d'examen devait informer sur les besoins d'assistance technique, la communication d'informations sur ces besoins étant un élément essentiel de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. UN وشددوا على ضرورة أن تنبثق المعلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية من عملية الاستعراض، حيث إنّ طلب توفير معلومات عن هذه الاحتياجات هو جزء أساسي من القائمة المرجعية للتقييم الذاتي.
    Tous avaient désigné des agents de liaison et présenté leur liste de contrôle pour l'auto-évaluation et, tous avaient été en contact avec les experts chargés de l'examen. UN وقد حددت جميع البلدان قيد الاستعراض جهات اتصال وقدّمت قوائمها المرجعية للتقييم الذاتي. وبالمثل، كانت كل البلدان على اتصال بالخبراء المكلفين بالاستعراض.
    L'Office a continué de fournir une assistance technique à l'appui des processus d'examen de pays, y compris pour la préparation des réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, et a aidé les pays à concevoir et mettre en œuvre des mesures visant à appliquer les recommandations issues des examens de pays. UN وواصل المكتب تقديم المساعدة التقنية دعما لعمليات الاستعراض القُطري، لأغراض منها إعداد ردود على القائمة المرجعية للتقييم الذاتي، فضلا عن مساعدة البلدان بدعمها من أجل وضع وتنفيذ تدابير رامية إلى معالجة التوصيات المنبثقة عن الاستعراضات القُطرية.
    Il a encouragé les États parties à communiquer leurs besoins en assistance technique au moyen de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation et a estimé que le Secrétariat devait soumettre des rapports périodiques sur l'assistance technique au Groupe d'examen de l'application afin que les tendances régionales et thématiques soient recensées de façon systématique. UN وشجع الدول الأطراف على تقديم احتياجاتها من المساعدة التقنية من خلال القائمة المرجعية للتقييم الذاتي، ورأى أنه ينبغي أن تقدم الأمانة إلى فريق استعراض التنفيذ تقارير دورية عن المساعدة الفنية بغية تحديد الاتجاهات الإقليمية والمواضيعية بصورة منتظمة.
    Ces rapports se fondaient sur la liste de contrôle pour l'auto-évaluation établie en 2007 par le secrétariat conformément à la résolution 1/2 de la Conférence des États parties et portaient sur 15 articles de la Convention. UN وقد بُنيت تلك التقارير على القائمة المرجعية للتقييم الذاتي التي وضعتها الأمانة في عام 2007 عملا بقرار مؤتمر الدول الأطراف 1/2، وهي تغطي 15 مادة مختارة من مواد الاتفاقية.
    C'est dans ce cadre qu'a été mise en place la bibliothèque juridique qui, sur la base principalement des informations obtenues grâce à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, rassemblera et systématisera des connaissances à jour et validées dans le domaine juridique et en facilitera l'analyse et la diffusion. UN وقد كان ذلك هو الأساس المنطقي لإنشاء المكتبة القانونية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي ستعمد إلى جمع معارف قانونية حديثة وصحيحة ومنهجتها وتسهيل تحليلها ونشرها بالاستناد غالباً إلى المعلومات المستمدة من القائمة المرجعية للتقييم الذاتي.
    Il a recommandé qu'une matrice devant permettre de cartographier les activités d'assistance technique aux niveaux bilatéral, régional et mondial soit développée et étendue, et que le Secrétariat aide les États qui ne communiquaient pas d'informations et qui en faisaient la demande à remplir la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. UN وأوصى بإنشاء مصفوفة من أجل رسم خريطة لأنشطة المساعدة التقنية على المستوى الثنائي والإقليمي والعالمي وتوسيع رقعتها، وبأن تقوم الأمانة، عند الطلب، بتزويد الدول الأطراف التي لم تقدم تقارير بالمساعدة الضرورية لاستكمال القائمة المرجعية للتقييم الذاتي.
    La matrice des besoins d'assistance technique identifiés au moyen de la liste de contrôle pour l'autoévaluation de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption a été accueillie favorablement comme un outil efficace d'échanges de connaissances sur les besoins de chaque pays avec les prestataires d'assistance technique potentiels. UN وقد حظيت مصفوفة الاحتياجات من المساعدة التقنية، المحددة على أساس القائمة المرجعية للتقييم الذاتي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بقبول حسن بوصفها أداة فعّالة لتبادل المعارف المتعلقة بالاحتياجات على المستوى القطري مع مقدِّمي المساعدة التقنية المحتملين.
    22. Le Groupe de travail a noté avec satisfaction le taux de réponse élevé à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, et reconnu que les pays en développement pourraient avoir besoin d'assistance technique pour s'acquitter de leurs obligations en matière de rapports. UN 22- أحاط الفريق العامل علماً مع التقدير بمعدل الردود المرتفع على القائمة المرجعية للتقييم الذاتي وأدرك أن البلدان النامية قد تحتاج إلى مساعدة تقنية للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ.
    c) Examiner les informations recueillies au moyen de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation approuvée par la Conférence; UN (ج) النظر في المعلومات المجمّعة بواسطة القائمة المرجعية للتقييم الذاتي التي يقرّها المؤتمر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more