Six pays ont bénéficié d'une assistance afin de compléter la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | وقُدّمت مساعدة إلى ستة بلدان من أجل ملء قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Cela signifie que les États devront aller jusqu'au bout de ces parties de la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | وهذا يعني أن على الدول أن تملأَ هذين الجزأين من قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
En particulier, il souhaitera peut-être examiner comment la collecte d'informations pertinentes en vue de la préparation de ces guides et la finalisation de la liste de contrôle pour l'autoévaluation peuvent se renforcer mutuellement. | UN | وبوجه خاص، لعلَّ الفريق العامل يودُّ استكشاف كيف يمكن أن تكون الأعمال المتعلقة بجمع المعلومات ذات الصلة بإعداد الأدلَّة وإكمال قائمة التقييم الذاتي المرجعية معزِّزة لبعضها البعض على نحو متبادَل. |
Celui-ci a été fondé sur une liste de contrôle pour l'autoévaluation, ajustée selon que de besoin pour tenir compte de la durée et des buts du programme pilote. | UN | واستند الاستعراض إلى القائمة المرجعية للتقييم الذاتي مع تعديلات أجريت لتعليل طول البرنامج الرائد وأهدافه. |
El Salvador et l'Uruguay n'ont pas satisfait à l'obligation de notification prescrite aussi bien dans la Convention que dans la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | ولم تستوف السلفادور وأوروغواي الالتزام بالتبليغ المنصوص عليه في كل من الاتفاقية والقائمة المرجعية للتقييم الذاتي. |
8. L'ONUDI a élaboré, pour le compte du GNUE et en s'appuyant sur les normes et standards établis par le groupe, une liste de contrôle pour l'autoévaluation de la fonction d'évaluation dans les organismes des Nations Unies. | UN | 8- نيابة عن فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم واستناداً إلى قواعده ومعاييره، وضعت اليونيدو قائمة مرجعية للتقييم الذاتي لوظيفة التقييم في منظمات الأمم المتحدة. |
L'ONUDC avait révisé les éléments de la liste de contrôle pour l'autoévaluation se rapportant aux chapitres II et V de la Convention. | UN | وقد نقّح المكتب قائمة التقييم الذاتي المرجعية فيما يتعلق بالفصلين الثاني والخامس من الاتفاقية. |
Lors de l'élaboration de l'analyse, ils évitent de reprendre des textes qui figurent déjà dans la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | ويتجنب الخبراء الحكوميون، في إعداد تحليلهم، تكرار النصوص التي سبق ورودها في قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Il fallait trouver un équilibre entre l'impératif de respect des délais fixés pour l'examen, en particulier lorsque des services de traduction étaient nécessaires, et ceux de qualité et d'exhaustivité des réponses à la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | ولوحظت ضرورة إقامة توازن بين التقيُّد بمواقيت الاستعراض، لا سيما في الاستعراضات التي تستدعي ترجمة الوثائق، وضمان الجودة والشمولية في الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Afin de définir le contenu de la liste de contrôle pour l'autoévaluation, elle s'est intéressée en particulier à l'examen de certains articles figurant au chapitre III de la Convention, qui porte sur l'incrimination, la détection et la répression. | UN | وعند تحديد محتوى قائمة التقييم الذاتي المرجعية الحالية، ركز المؤتمر على استعراض بعض المواد الواردة في الفصل الثالث من الاتفاقية المتعلق بالتجريم وإنفاذ القانون. |
Dans un premier temps, chaque État partie communique au Secrétariat les informations requises par la Conférence sur le respect et l'application de la Convention en utilisant la liste de contrôle pour l'autoévaluation établie par le Secrétariat. | UN | وعلى كل دولة طرف أن تزوّد الأمانة، كخطوة أوّلية، بالمعلومات التي يطلبها المؤتمر عن امتثالها وتنفيذها للاتفاقية، باستخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية التي أعدّتها الأمانة. |
L'utilisation de la liste de contrôle pour l'autoévaluation encourageait la discussion aux premiers stades du processus. | UN | وأدّى استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية باعتبارها أساسا للاستعراض إلى تعزيز المناقشات في المراحل الأولية من عملية الاستعراض. |
De plus, des discussions bilatérales ou multilatérales sont en cours avec plusieurs organismes donateurs, en vue d'utiliser la liste de contrôle pour l'autoévaluation comme outil principal pour les analyses des lacunes et pour la programmation de l'assistance pour la lutte contre la corruption. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري على قدم وساق مناقشات ثنائية ومتعددة الأطراف مع العديد من الوكالات المانحة بغية استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية كأداة أساسية لإجراء تحليل للثغرات ووضع برامج لتقديم المساعدة في مجال مكافحة الفساد. |
25. Il conviendrait de promouvoir une utilisation de plus en plus large de la liste de contrôle pour l'autoévaluation en tant qu'outil principal pour évaluer les besoins d'assistance technique liés à l'application de la Convention. | UN | 25- وينبغي تعزيز التوسّع التدريجي في استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية باعتبارها الأداة الرئيسية لتقييم الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية. |
26. Le Groupe d'examen de l'application est invité à entamer la discussion sur les manières de satisfaire les besoins identifiés grâce au Mécanisme d'examen de l'application et à la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | 26- ويُشجَّع فريق استعراض التنفيذ على استهلال مناقشة السبل الكفيلة بتلبية الاحتياجات المحددة من خلال تنفيذ آلية الاستعراض والاستعانة بقائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Le 15 juin 2007, le Secrétariat, pour s'acquitter de son mandat, a distribué la liste informatisée de contrôle pour l'autoévaluation aux États parties et signataires et a donc engagé le processus de collecte d'informations. | UN | وفي 15 حزيران/يونيه 2007، وزعت الأمانة، تنفيذاً لولايتها، قائمة التقييم الذاتي المرجعية الحاسوبية على الدول الأطراف والدول الموقعة، مستهلة بذلك عملية جمع المعلومات. |
La matrice des besoins d'assistance technique identifiés au moyen de la liste de contrôle pour l'autoévaluation de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption a été accueillie favorablement comme un outil efficace d'échanges de connaissances sur les besoins de chaque pays avec les prestataires d'assistance technique potentiels. | UN | وقد حظيت مصفوفة الاحتياجات من المساعدة التقنية، المحددة على أساس القائمة المرجعية للتقييم الذاتي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بقبول حسن بوصفها أداة فعّالة لتبادل المعارف المتعلقة بالاحتياجات على المستوى القطري مع مقدِّمي المساعدة التقنية المحتملين. |
Entre février et avril 2007, le secrétariat a commencé de mettre au point un logiciel de base pour la collecte d'informations auquel a été intégrée la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | وبين شباط/فبراير ونيسان/أبريل 2007، بدأت الأمانة إعداد مجموعة برامجيات أساسية للدراسات الاستقصائية تضمّنت القائمة المرجعية للتقييم الذاتي. |
c) Dialogue. Comme indiqué, les réponses à la liste de contrôle pour l'autoévaluation ont été analysées par le Secrétariat telles qu'elles ont été reçues. | UN | (ج) الحوار: كما سبق ذكره، قامت الأمانة بتحليل الردود على القائمة المرجعية للتقييم الذاتي بالصيغة التي وردت بها. |
Le 16 janvier 2007, le secrétariat a envoyé aux États Parties et signataires de la Convention une note verbale présentant un projet de liste de contrôle pour l'autoévaluation pour qu'ils formulent leurs observations. | UN | 7- في 16 كانون الثاني/يناير 2007 أرسلت الأمانة مذكرة شفهية تتضمن مسودة القائمة المرجعية للتقييم الذاتي الى الدول الأطراف والموقعة التماسا لتعليقاتها. |
6. Afin d'engager le processus de collecte d'informations sur l'application de la Convention, une liste de contrôle pour l'autoévaluation a été établie par le Secrétariat conformément à la résolution 1/2 de la Conférence des États parties. | UN | 6- بغية الشروع في عملية جمع المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية، وضعت الأمانة قائمة مرجعية للتقييم الذاتي عملا بقرار مؤتمر الدول الأطراف 1/2. |