"de contraception modernes" - Translation from French to Arabic

    • منع الحمل الحديثة
        
    • الحديثة لمنع الحمل
        
    • منع الحمل العصرية
        
    • موانع الحمل الحديثة
        
    • حديثة لمنع الحمل
        
    Les moyens de contraception modernes sont fournis gratuitement dans tous les services de santé dépendant du Ministère de la santé publique et de la protection sociale et sont d'un accès facile. UN وتتوفر وسائل منع الحمل الحديثة بالمجان وتُتاح بيسر في جميع مرافق الصحة التابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية.
    La prévalence des méthodes de contraception modernes est faible. UN وكان انتشار وسائل منع الحمل الحديثة ضعيفا.
    On s'emploie à encourager l'utilisation de méthodes de contraception modernes, sûres et efficaces. UN ويتم العمل من أجل تشجيعهن على استخدام وسائل منع الحمل الحديثة والآمنة والفعالة.
    Le Comité encourage également l'État partie à prendre les mesures nécessaires pour que les moyens de contraception modernes soient pris en charge par le système d'assurance maladie publique. UN وتشجِع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن يغطي نظام التأمين الصحي العام فيها تكاليف الوسائل الحديثة لمنع الحمل.
    De plus, cette proportion est inférieure à 20 % dans la plupart des pays et le taux d'emploi des moyens de contraception modernes inférieur à 10 % dans plus de la moitié. UN وعلاوة على ذلك تقل مستويات استخدام وسائل منع الحمل الحديثة عن 10 في المائة فيما يزيد على نصف البلدان.
    Les femmes et les hommes connaissent très mal les méthodes de contraception modernes et traditionnelles. UN وتتدنى معرفة الموزامبيقيين فيما يتعلق بوسائل منع الحمل الحديثة والتقليدية، وذلك بالنسبة للمرأة والرجل معا.
    On observe des différences sensibles dans l'utilisation des méthodes de contraception modernes en fonction de la résidence et de la région. UN وهناك فروق ملموسة في مستوى استخدام وسائل منع الحمل الحديثة حسب مكان اﻹقامة والمنطقة.
    Évolution du taux d’utilisation des méthodes de contraception modernes en Afrique du Nord UN اتجاهات في معدل انتشار وسائل منع الحمل الحديثة في شمال وغرب أفريقيا حسب الشريحة الخُمسية لثراء الأسر المعيشية
    Évolution du taux d’utilisation des méthodes de contraception modernes en Afrique orientale, centrale et australe, par quintile de revenu des ménages UN اتجاهات في معدل انتشار وسائل منع الحمل الحديثة في شرق وجنوب ووسط أفريقيا حسب الشريحة الخُمسية لثراء الأسر المعيشية
    Évolution du taux d’utilisation des méthodes de contraception modernes dans les Amériques, UN اتجاهات في معدل انتشار وسائل منع الحمل الحديثة في الأمريكتين حسب الشريحة الخُمسية لثراء الأسر المعيشية
    Depuis 2008, cette tendance s'est toutefois inversée et le nombre de celles qui utilisent des moyens de contraception modernes a commencé à baisser. UN بيد أن مسار هذا الاتجاه انعكس منذ عام 2008، وبدأت أعداد مستعملي وسائل منع الحمل الحديثة في التناقص.
    En 2012, 3 307 femmes ont bénéficié des services publics fournissant des moyens de contraception modernes. UN وفي عام 2012، بلغ عدد النساء المستفيدات من الخدمات الحكومية التي وفرت وسائل منع الحمل الحديثة 307 3 نساء.
    Il y a 15 ans, moins de la moitié de l'ensemble des femmes dans le monde utilisait des moyens de contraception modernes. UN قبل خمسة عشر عاماً، كان أقل من نصف إجمالي عدد النساء يستخدمن أساليب منع الحمل الحديثة.
    La plupart des programmes visant à promouvoir les méthodes de contraception modernes sont des initiatives non gouvernementales. UN وتشرف جهات غير حكومية على معظم البرامج الأخرى التي تشجع استخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    Avec un niveau de mobilisation des ressources correspondant au premier scénario, on peut attendre 3,7 millions de grossesses non désirées en moins, grâce à une accessibilité et une disponiblité accrues des services de santé en matière de reproduction et à une augmentation significative du nombre d’utilisateurs de méthodes de contraception modernes. UN وستكون حالات الحمل غير المرغوب فيه المتجنبة ناشئة عن ارتفاع مستويات الحصول على خدمات الصحة الإنجابية وتوافرها وحدوث زيادة كبيرة في عدد مستعملي وسائل منع الحمل الحديثة.
    La majorité des décès maternels auraient pu être évités si une aide spéciale avait été accordée aux femmes à grossesse difficile, si les maladies liées ou externes à la grossesse avaient été diagnostiquées à temps et si le système de planification familiale avait été amélioré par un recours adéquat à des moyens de contraception modernes. UN وكان من الممكن تلافي معظم حالات وفيات اﻷمهات إذا قدﱢمت مساعدات خاصة إلى الحوامل في الفئات العالية المخاطر، وإذا ما شُخﱢصت اﻷمراض في فترة ما حول الولادة واﻷمراض التناسلية مبكرا، وإذا ما تم تحسين نظام تنظيم اﻷسرة باستخدام وسائل منع الحمل الحديثة بصورة ملائمة.
    23. Évolution du taux d’utilisation des méthodes de contraception modernes en Afrique 139 du Nord et de l’Ouest, par quintile de revenu des ménages UN 23 - اتجاهات في معدل انتشار وسائل منع الحمل الحديثة في شمال وغرب أفريقيا حسب الشريحة الخُمسية لثراء الأسر المعيشية
    Le Comité encourage également l'État partie à prendre les mesures nécessaires pour que les moyens de contraception modernes soient pris en charge par le système d'assurance maladie publique. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن يغطي نظام التأمين الصحي العام تكاليف الوسائل الحديثة لمنع الحمل.
    Pour la fourniture de services de contraception modernes, les patientes ont légèrement plus recours aux services offerts par le secteur public qu'aux services offerts par le secteur privé. UN ومصادر القطاع العام في توفير الخدمات الحديثة لمنع الحمل تُستخدم أكثر قليلا من مصادر القطاع الخاص.
    Dans tous ces pays, l'équipe a pu constater que des progrès considérables avaient été accomplis en ce qui concerne la production de moyens de contraception modernes, efficaces et diversifiés. UN وبصفة عامة، خلص التقييم إلى أنه قد تم إحراز تقدم كبير في تحسين وسائل منع الحمل العصرية الفعالة في تلك البلدان من حيث الطلب والتنوع.
    Cela peut s'expliquer, entre autres, par le fait qu'en Hongrie, l'avortement a été légal et accessible plus tôt que les moyens de contraception modernes. UN ويمكن تعليل هذا بعدة أسباب من بينها أن الإجهاض كان مشروعا ومتاحا في هنغاريا قبل ظهور موانع الحمل الحديثة.
    Le nombre de couples qui utilisent des moyens de contraception modernes augmente considérablement. UN ويتزايد عدد الأزواج الذين يستخدمون وسائل حديثة لمنع الحمل إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more