:: Activités de coordination et de promotion destinées à assurer la participation des partenaires internationaux à une conférence d'annonces de contributions au plan de développement de la Guinée-Bissau | UN | :: تنسيق وتشجيع وضمان مشاركة الشركاء الدوليين في مؤتمر لإعلان التبرعات من أجل خطة التنمية في غينيا - بيساو |
Conférence de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture de 2010 pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial | UN | مؤتمر الأمم المتحدة/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإعلان التبرعات من أجل برنامج الأغذية العالمي في عام 2010 |
Conférence de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture de 2010 pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial | UN | مؤتمر الأمم المتحدة/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإعلان التبرعات من أجل برنامج الأغذية العالمي لعام 2010 |
44. Prie de nouveau le Secrétaire général de transmettre à tous les gouvernements les appels de contributions au Fonds lancés par la Commission; | UN | 44- تجدد طلبها إلى الأمين العام أن يحيل إلى جميع الحكومات نداءات اللجنة لتقديم تبرعات إلى الصندوق؛ |
Une série de manifestations d'annonces de contributions au titre des plans de financement pluriannuels, selon un calendrier unique | UN | تنظيم سلسلة من مناسبات إعلان التبرعات في نطاق الأطر التمويليــة المتعددة السنوات في غضون فترة زمنية واحدة |
25. Prie le Secrétaire général de continuer à transmettre à tous les États les appels de contributions au Fonds et de retenir celui-ci chaque année parmi les programmes pour lesquels des fonds sont annoncés à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement; | UN | 25 - تطلـب إلى الأمين العام أن يواصل إحالة نداءات الجمعية العامة من أجل التبرع للصندوق إلى جميع الدول، وأن يدرج الصندوق سنويا ضمن البرامج التي يعلن عن تقديم تبرعات لها في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية؛ |
Cette situation résulte des faibles taux d'intérêts obtenus sur le principal du Fonds de dotation et de l'absence de contributions au Fonds de contributions volontaires. | UN | ويعزى ذلك إلى انخفاض أسعار الفائدة المتحصل عليها من رأس مال صندوق الهبات ونقص التبرعات المقدمة إلى صندوق التبرعات الاستئماني. |
6. Souligne l’importance du versement de contributions au Fonds d’affectation spéciale pour le Programme d’information des Nations Unies sur le désarmement afin de soutenir un programme de diffusion efficace, et invite tous les États Membres à verser des contributions au Fonds; | UN | ٦ - تؤكد على أهمية المساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من أجل اﻹبقاء على برنامج قوي للتوعية، وتدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق؛ |
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture/ Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial | UN | مؤتمر الأمم المتحدة/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإعلان التبرعات من أجل برنامج الأغذية العالمي |
Conférence de 2004 pour les annonces de contributions au financement du Programme alimentaire mondial organisée par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | مؤتمر الأمم المتحدة/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإعلان التبرعات من أجل برنامج الأغذية العالمي في عام 2004 |
Conférence de 2004 pour les annonces de contributions au financement du Programme alimentaire mondial organisée par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | مؤتمر الأمم المتحدة/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإعلان التبرعات من أجل برنامج الأغذية العالمي في عام 2004 |
Conférence de 2008 de l'Organisation des Nations Unies/de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial Matin1 jusqu'à | UN | مؤتمر الأمم المتحدة/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإعلان التبرعات من أجل برنامج الأغذية العالمي في عام 2008 |
Conférence de 2008 de l'Organisation des Nations Unies/de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial | UN | مؤتمر الأمم المتحدة/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإعلان التبرعات من أجل برنامج الأغذية العالمي في عام 2008 |
Conférence des Nations Unies de 2008 pour les annonces de contributions aux activités de développement et Conférence de 2008 de l'Organisation des Nations Unies/de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture pour les annonces de contributions au Programme alimentaire mondial | UN | مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية في عام 2008 ومؤتمر الأمم المتحدة/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإعلان التبرعات من أجل برنامج الأغذية العالمي في عام 2008 |
39. Prie de nouveau le Secrétaire général de transmettre à tous les gouvernements les appels de contributions au Fonds lancés par la Commission; | UN | 39- ترجو مجدداً من الأمين العام أن يحيل إلى جميع الحكومات نداءات اللجنة لتقديم تبرعات إلى الصندوق؛ |
Au total, les contributions et annonces de contributions au Fonds se sont élevées en 1998 à un montant record de 10,9 millions de dollars des États—Unis. | UN | وبلغ اجمالي التبرعات والتعهدات المعلنة لصندوق التبرعات في عام 1998 مبلغاً قياسياً هو 10.9 مليون دولار أمريكي. |
24. Prie le Secrétaire général de continuer à transmettre à tous les gouvernements les appels de contributions au Fonds et d'inclure celui-ci chaque année parmi les programmes pour lesquels des fonds sont promis lors de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement; | UN | " 24 - تطلـب إلى الأمين العام أن يواصل إحالة نداءات الجمعية العامة من أجل التبرع للصندوق إلى جميع الحكومات،، وأن يدرج الصندوق سنويا ضمن البرامج التي يعلن عن تقديم تبرعات لها في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية؛ |
J'ai déjà indiqué aux donateurs l'importance d'envisager un niveau minimum de contributions au HCR, adapté au rôle du Haut Commissariat en tant qu'organisation multilatérale dotée d'un mandat universel pour assurer la protection internationale des réfugiés. | UN | وقد سبق لي أن وجهت عناية المانحين إلى أهمية النظر في وضع حد أدنى للمساهمات في المفوضية، يكون متناسباً مع دور المفوضية كمنظمة متعددة الأطراف ذات ولاية عالمية تتمثل في ضمان حماية اللاجئين على الصعيد الدولي. |
Des notifications de contributions au Protocole de Kyoto ont été envoyées aux Parties fin 2004. | UN | وأرسلت إخطارات بالمساهمات في بروتوكول كيوتو إلى الأطراف في نهاية 2004. |
Au 30 avril 2014, le solde de trésorerie du budget ordinaire était passé à 806 millions de dollars, grâce au versement de contributions au début de l'année et à un échelonnement des dépenses tout au long de l'année. | UN | 8 - وفي 30 نيسان/أبريل 2014، زاد رصيد النقدية في الميزانية العادية إلى 806 ملايين دولار، الأمر الذي يعكس تلقي اشتراكات في بداية السنة في الوقت الذي تمتد فيه النفقات على مدار العام. |
11. Au 30 juin, 18 108 445 dollars des ÉtatsUnis avaient été reçus à titre de contributions au budget de base. | UN | 11- وبلغت قيمة الاشتراكات في الميزانية الأساسية الواردة حتى 30 حزيران/يونيه مقدار 445 108 18 دولاراً. |
Il est essentiel également, toutefois, qu'ONU-Femmes continue de diversifier sa base de ressources, notamment en constituant un portefeuille dynamique de haute qualité composé de contributions au titre des autres ressources. | UN | غير أنه من الضروري أيضا أن تواصل الهيئة تنويع قاعدة مواردها، بما في ذلك عبر بناء حافظة دينامية جيدة النوعية من المساهمات في إطار الموارد الأخرى. |
4. Prie de nouveau le Secrétaire général de transmettre à tous les gouvernements les appels de contributions au Fonds que leur adresse la Commission; | UN | ٤- تجدد طلبها الى اﻷمين العام بأن يحيل الى جميع الحكومات نداءات اللجنة بتقديم تبرعات الى الصندوق؛ |
Des délégations ont remercié la Norvège de son annonce de contributions au Fonds et ont encouragé d'autres États à contribuer au Fonds. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها للنرويج إزاء تعهدها بتقديم تبرعات إلى الصندوق، وشجعت الدول الأخرى على التبرع. |
La Commission a recommandé au Conseil de lancer un appel en faveur de contributions au Fonds. | UN | 13 - وأوصت اللجنة بأن يوجِّه المجلس نداءا لتقديم التبرعات إلى صندوق الهبات. |