L'assentiment des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. | UN | ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف. |
L'assentiment des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. | UN | ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف. |
L'assentiment préalable des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. | UN | ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف المسبقة. |
Nous nous félicitons en particulier des résultats de la Conférence pour les annonces de contributions qui s'est tenue récemment à Washington, et qui a permis de recueillir des ressources substantielles pour promouvoir la coopération internationale. | UN | ونحن نرحب على وجه الخصوص، بنتائـج مؤتمر إعلان التبرعات الذي عقد مؤخرا في واشنطـون والذي جمعت فيه موارد كبيرة للنهوض بالتعاون الدولــي. |
À cet égard, il importe de signaler le projet de résolution sur cette question présenté par le Groupe des États d'Afrique. Les pays de l'Union du Maghreb arabe espèrent que l'appui de la communauté internationale se concrétisera lors de la conférence d'annonces de contributions qui se tiendra sous l'égide de la FAO au cours du premier trimestre de 1994. | UN | وأشار كذلك الى مشروع القرار المتعلق بالموضوع الذي قدمه فريق الدول الافريقية وأعرب عن أمل اتحاد المغرب العربي في أن ترد مساعدة فورية من المجتمع الدولي في مؤتمر التبرعات الذي سيعقد تحت إشراف منظمة اﻷغذية والزراعة في الربع اﻷول من عام ١٩٩٤. |
mentionné Contributions : fixer un objectif annuel de contributions qui serve de référence pour l'évaluation des activités de programme concernant la collecte de fonds (bureau de Tokyo) | UN | التبرعات: تحديد هدف سنوي للتبرعات يكون بمثابة معيار مرجعي لدى تقييم مدى فعالية أنشطة برنامج جمع الأموال (مكتب طوكيو) |
M. Hansen forme des voeux pour que la conférence pour les annonces de contributions qui doit se tenir en décembre 1996 aboutisse à des résultats favorables. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى أن يتمخض مؤتمر إعلان التبرعات المزمع عقده في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ عن نتائج إيجابية. |
L'assentiment préalable des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. | UN | ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف المسبقة. |
L'assentiment préalable des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. | UN | ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف المسبقة. |
L'assentiment préalable des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. | UN | ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف المسبقة. |
L'assentiment préalable des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. | UN | ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف المسبقة. |
L'assentiment des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. | UN | ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف(). |
L'assentiment des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. | UN | ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف(). |
L'assentiment des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions qui entraînent pour la Cour, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires. | UN | ويقتضي قبول التبرعات التي تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحمل مسؤولية مالية إضافية، موافقة جمعية الدول الأطراف(). |
Lors de la cinquième conférence annuelle d'annonces de contributions qui s'est tenue en janvier 2004, 55 pays se sont engagés à verser 257,3 millions de dollars. | UN | 181 - وفي الاجتماع السنوي الخامس لإعلان التبرعات الذي عُقد في كانون الثاني/يناير 2004، تعهد 55 بلدا بالتبرع بمبلغ 257.3 مليون دولار. |
La CESAO a précisé que les documents soumis à ses États membres lors de la conférence d'annonce de contributions qui a débuté en 2003 ne contenaient pas tous les éléments d'information liés aux projets. | UN | 35 - وذكرت اللجنة أن الوثائق التي قُدمت للدول الأعضاء فيها في مؤتمر إعلان التبرعات الذي بدأ في عام 2003، لم تشمل مقترحات مشاريع كاملة. |
Ils ont félicité le Président du Fonds de son engagement suivi et ont exprimé leur satisfaction devant les résultats obtenus par le Fonds d'affectation spéciale; ils ont invité les États Membres à participer à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions qui devait se tenir à New York le 10 novembre 2008. | UN | وأشاد الوزراء برئيس لجنة الخبراء على التزامه الثابت، وأعربوا عن ارتياحهم للنتائج التي أحرزتها لجنة الخبراء، ودعوا الدول الأعضاء إلى المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات الذي سيعقد في نيويورك في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Ils ont remercié le Président du Comité d'experts pour son engagement continu et se sont félicités des résultats obtenus par le Fonds d'affectation spéciale Pérez-Guerrero, et ont invité les États membres à participer à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions qui se tiendra à New York le 15 novembre 2006. | UN | وأثنى الوزراء على رئيس لجنة الخبراء هذه لالتزامه المستمر وأعربوا عن ترحيبهم بالنتائج التي توصل إليها هذا الصندوق ودعوا الدول الأعضاء إلى المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات الذي سيعقد في نيويورك في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Le Ministre a informé le Conseil des progrès récents obtenus dans le cadre du processus politique en dépit du fait que certains acteurs continuaient de refuser d'engager le dialogue, affirmé qu'il fallait rétablir la légalité pour vaincre la piraterie, et s'est félicité de ce que la conférence d'annonce de contributions qui devait se tenir le 22 avril, contribuerait fortement à obtenir des ressources. | UN | وأحاط الوزير المجلس علما بالتقدم الذي أُحرز مؤخرا في العملية السياسية، على الرغم من أن بعض الأطراف الفاعلة ما زالت ترفض الحوار، وأكد أن هزيمة القرصنة تتطلب إعادة سيادة القانون، ورحب بمؤتمر إعلان التبرعات الذي سيعقد في 22 نيسان/أبريل باعتباره حاسم الأهمية لتقديم الموارد. |
À cette fin, l'UNICEF engage tous les États Membres à augmenter leurs contributions volontaires annuelles au titre des ressources ordinaires et, pour ceux qui sont en mesure de le faire, de prendre des engagements pluriannuels assortis d'échéanciers lors des conférences d'annonce de contributions qui ont lieu pendant la première session ordinaire du Conseil d'administration. | UN | 7 - وتحقيقا لهذه الغاية، تشجع اليونيسيف جميع الدول الأعضاء على زيادة تبرعاتها السنوية إلى الموارد العادية، وتشجع الدول التي تستطيع أن تقدم تبرعات متعددة السنوات أن تفعل ذلك وأن تشفعها بجداول زمنية للدفع في مؤتمر إعلان التبرعات الذي يعقد في سياق الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي. |
Au paragraphe 47, le Comité a constaté que l'UNICEF s'était rangé à sa recommandation selon laquelle le bureau de Tokyo devait fixer un objectif annuel de contributions qui serve de référence pour l'évaluation des activités de programme concernant la collecte de fonds. | UN | 88 - وفي الفقرة 47، ذكر المجلس أن اليونيسيف وافقت على توصيته بأن يحدد مكتب طوكيو هدفا سنويا للتبرعات يكون بمثابة معيار مرجعي لدى تقييم مدى فعالية أنشطة برنامج جمع الأموال. |
L'UNICEF a accepté que, comme le Comité le recommandait, le bureau de Tokyo fixe un objectif annuel de contributions qui serve de référence pour l'évaluation des activités de programme concernant la collecte de fonds. | UN | 47 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن يحدد مكتب طوكيو هدفا سنويا للتبرعات يكون بمثابة معيار لتقييم فعالية أنشطة برنامج جمع الأموال. |
J'invite également le Conseil de sécurité et la communauté internationale dans son ensemble à soutenir la conférence d'annonce de contributions qui est prévue, en vue de mobiliser les fonds nécessaires à sa mise en œuvre. | UN | وأهيب أيضا بمجلس الأمن والمجتمع الدولي بأسره تقديم الدعم إلى مؤتمر إعلان التبرعات المزمع عقده لتأمين الأموال اللازمة لتنفيذه. |