"de convention globale" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقية الشاملة
        
    • اتفاقية شاملة
        
    En outre, la solution de ces difficultés au stade actuel facilitera les travaux futurs sur le projet de convention globale sur le terrorisme international. UN وعلاوة على ذلك، فإن حل هذه المعضلات الآن سوف يسهل العمل المقبل بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    D'autre part, l'unique finalité du projet de convention globale devrait être de combler les lacunes des instruments existants. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لمشروع الاتفاقية الشاملة أن يهدف فقط إلى ملء الفجوات التي توجد في الصكوك الحالية.
    La plupart des intervenants ont souligné la nécessité d'achever les travaux concernant le projet de convention globale sur le terrorisme international. UN وسلط معظم المتكلمين الضوء على الحاجة إلى إكمال العمل فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    La délégation congolaise a bon espoir que le projet de convention globale sur le terrorisme international sera achevé pendant la session en cours. UN وأعرب عن ثقة وفده بأن مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي يمكن إتمامه خلال الدورة الحالية.
    Notant qu'un projet de convention globale contre le terrorisme est actuellement examiné par l'Assemblée générale, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة تنظر فعليا في مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الارهاب الدولي،
    À cet égard, l'aboutissement, dans les délais raisonnables, des négociations relatives au projet de convention globale de lutte contre le terrorisme international pourrait être salutaire et servir les intérêts de tous. UN وفي هذا الصدد، يعتبر إنجاز المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية شاملة ضد الإرهاب الدولي، ضمن إطار زمني معقول، أمرا جديرا بالثناء وفي مصلحة الجميع.
    Le texte du coordonnateur aborde toutes les formes d'activités terroristes qui doivent être réglementées par le projet de convention globale. UN لقد احتوى نص المنسِّق جميع أشكال النشاط الإرهابي المطلوب تنظيمه من خلال مشروع الاتفاقية الشاملة.
    La délégation algérienne estime que cet important arsenal juridique gagnerait à être consolidé par l'adoption du projet de convention globale tant attendu. UN إن الجزائر ترى أن العدة القانونية الهامة التي صادقنا عليها هنا وهناك تحتاج اليوم إلى دعم باعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة التي طال انتظارها.
    Nous espérons qu'au cours de cette session de l'Assemblée générale, d'importants progrès pourront être réalisés sur le projet de convention globale sur le terrorisme international ainsi que sur le projet de convention sur le terrorisme nucléaire. UN ونأمل أن يتم خلال الدورة الحالية للجمعية العامة تحقيق تقدم ملموس بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بالإرهاب النووي.
    Le projet de convention globale et intégrée diffère d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme du fait de cette corrélation avec le développement mondial. UN 9 - وتختلف الاتفاقية الشاملة والمتكاملة المقترحة عن الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le Groupe africain espère que le projet de convention globale sur le terrorisme international présenté par l'Inde aboutira bientôt. UN وتأمل المجموعة الأفريقية أن يتكلل مشروع الاتفاقية الشاملة للإرهاب الدولي أيضا، الذي بادرت الهند بتقديمه، بنتيجة إيجابية قريبا.
    Toutefois, nous espérons que l'on pourra dûment remédier à ces imperfections et à d'autres qui se trouvent dans les instruments juridiques existants en matière de lutte contre le terrorisme, au cours de l'élaboration du projet de convention globale sur le terrorisme international. UN ولكننا نأمل أن تحظى النواقص وغيرها من نواقص الصكوك القانونية القائمة في مجال مكافحة الإرهاب بقدر كاف من التوضيح أثناء وضع مشروع الاتفاقية الشاملة للإرهاب الدولي.
    Mon pays souscrit également au projet de convention globale de lutte contre le terrorisme et appuie fortement les propositions relatives à la mise en place d'un mécanisme de consolidation de la paix, capable de fournir aux pays sortant de crise le soutien et l'assistance dont ils ont besoin. UN ويؤيد بلدي أيضا مشروع الاتفاقية الشاملة ضد الإرهاب، ويدعم بقوة المقترحات المقدمة بشأن إنشاء آلية لبناء السلام تهدف إلى مساعدة البلدان الخارجة من أزمات.
    À cet égard, l'Afghanistan salue et appuie les efforts déployés actuellement dans le cadre des Nations Unies pour mettre la dernière main au projet de convention globale sur le terrorisme international. UN وفي هذا السياق، ترحـب أفغانستان بالجهود المستمرة في إطار الأمم المتحدة لإتمام مسودة الاتفاقية الشاملة بشـأن الإرهاب الدولي وتدعم تلك الجهـود.
    Le Gouvernement jordanien a lancé le processus de signature et de ratification de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et est disposé à se pencher sur les questions non résolues relatives au projet de convention globale sur le terrorisme international. UN وأضاف أن حكومته باشرت عملية توقيع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي والمصادقة عليها وهي مستعدة للعمل على حل المسائل العالقة ذات الصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة الخاصة بالإرهاب الدولي.
    L'élan créé par l'ouverture à la signature de la Convention internationale et l'adoption du Document final du Sommet mondial de 2005 doit servir à mener à bonne fin les négociations sur le projet de convention globale. UN وينبغي الاستفادة من الزخم الذي يوفره افتتاح الاتفاقية الدولية لتوقيع واعتماد نتائج القمة العالمية 2005 لإتمام المباحثات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة.
    Il est urgent d'adopter le projet de convention globale sur le terrorisme international. UN 67 - وتابع قائلا إن هناك حاجة ملحة إلى اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Il est à espérer que l'appel lancé dans le Document final du Sommet mondial pour que s'achève l'élaboration du projet de convention globale sur le terrorisme international sera entendu. UN وهناك أمل بأن يتم الانتباه إلى الدعوة الواردة في نتائج القمة العالمية إلى إتمام مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Les Bahamas sont très attachées à un renforcement des activités internationales visant à prévenir, combattre et éliminer le terrorisme sous toutes ses horribles formes et soutiennent les travaux du Comités spécial chargé d'élaborer un projet de convention globale sur le terrorisme international. UN وتلتزم جزر البهاما التزاماً قوياً بمواصلة تعزيز الجهود الدولية التي تبذل لمنع وقوع أعمال إرهابية وللتصدي للإرهاب والقضاء عليه بجميع أشكاله القبيحة، كما أنها تدعم عمل اللجنة المخصصة المعنية بوضع مسودة اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Le Groupe GOUAM espère que les éléments d'une définition du terrorisme qui ont été proposés pourront aider à mener à terme le travail sur le projet de convention globale sur le terrorisme international. UN والمجموعة يحدوها الأمل أن تتمكن البنود المقترحة لتعريف للإرهاب من تيسير اختتام العمل على صياغة مشروع اتفاقية شاملة حول الإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more