"de convention sur la cession de créances" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقية إحالة المستحقات
        
    • اتفاقية احالة المستحقات
        
    • الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات
        
    • اتفاقية لإحالة المستحقات
        
    Commentaire analytique sur le projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES dans le commerce international UN تعليق تحليلي على مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية
    Projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES dans le commerce international UN مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية
    Projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES dans le commerce international: commentaires sur les questions en suspens et d'autres points UN مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية: تعليقات على المسائل المعلّقة ومسائل أخرى
    I. Projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES dans le commerce international UN مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية
    Projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES dans le commerce international UN مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية
    Consciente de cette réalité, la Fédération de Russie appuie l'idée d'élaborer un texte juridique sur les signatures électroniques. Elle invite instamment la Commission à achever le projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES à sa session suivante. UN وذكر أن حكومة بلده عالمة بهذه الحالة، وهي تؤيد صوغ صك قانوني بشأن التوقيعات الإلكترونية، كما تحث اللجنة على إكمال مشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات في عام 2001.
    4. Projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES dans le commerce international. UN 4- مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية.
    4. Projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES dans le commerce international UN 4- مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية
    Le représentant de la Lituanie espère que la CNUDCI pourra adopter le projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES à sa session de 2001. UN 24 - وأعرب عن أمله في أن تستطيع اللجنة اعتماد مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في الدورة التي تعقدها في عام 2001.
    Le projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES devrait être examiné aux fins d'adoption à la trente-quatrième session de la CNUDCI. UN 30 - وقال إنه ينبغي النظر في اعتماد مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة.
    Il se félicite aussi de l'adoption des 17 premiers articles du projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES, un texte qui devrait faciliter le financement et l'accès au crédit à des taux plus bas. UN كما أعرب عن ترحيب وفد بلده باعتماد المواد السبع عشرة الأولى من مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية، الذي ييسر التمويل والحصول على الائتمان بأسعار فائدة منخفضة.
    PROJET DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES (suite) (A/CN.9/466, 470, 472 et Add.1 à 4) UN مشروع اتفاقية إحالة المستحقات (تابع) A/CN.9/466) و470 و 472 و Add.1 إلى (Add.4
    À sa session de 2001, la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) a adopté deux textes majeurs : le projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES dans le commerce international et la Loi type sur les signatures électroniques. UN 223 - وفي دورتها لعام 2001 اعتمدت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي نصين رئيسيين هما: مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية والقانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية.
    Notant qu'elle compte adopter le projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES dans le commerce international à sa trente-quatrième session, en 2001, UN " إذ تلاحظ أنه ينتظر منها اعتماد مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية خلال دورتها الرابعة والثلاثين التي ستعقد عام 2001،
    La délégation iranienne espère que le Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux sera en mesure d'achever l'élaboration du projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES en tant voulu pour qu'il puisse être adopté par la CNUDCI à sa session suivante. UN 20 - وأعرب عن أمله في أن يتمكن الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية بالانتهاء من مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية في وقت يتيح للجنة اعتماده في الدورة القادمة.
    Le projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES présente des avantages substantiels pour les relations commerciales en général et pour les pays en développement et les nouveaux États en particulier. UN 34 - وقال إن مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية سيحقق فوائد كثيرة بالنسبة للعلاقات التجارية عموما وبالنسبة للبلدان النامية والبلدان الناشئة على وجه الخصوص.
    Financement par cession de créances Commentaire analytique sur le projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES dans le commerce international UN التمويل بالمستحقات تعليق تحليلي على مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية اضافة
    Projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES dans le commerce international UN مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية
    Projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES dans le commerce international UN مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية
    Pour ce qui est au contraire du projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES dans le commerce international, il dit espérer que le texte pourra être achevé à la session de 2001 et souligne que le champ d'application matériel de la convention devrait faire l'objet des seules exclusions qui s'imposent. UN وأعرب عن أمله في أن يتسنى الفراغ من إعداد الصيغة النهائية لمشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات في التجارة الدولية خلال دورة اللجنة التي ستعقد في عام 2001، كما شدد على وجوب ألا تكون هناك استبعادات غير الإستبعادات المتصلة بالنطاق الموضوعي للإتفاقية.
    M. Witschel (Allemagne) dit que la CNUDCI n'a pu achever ses travaux sur le projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES et a décidé de demander au Groupe de travail de se saisir des questions qui restaient à résoudre. UN 41 - السيد وتشل (ألمانيا): قال إن الأونسترال لم تستطع أن تكمل عملها في مشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات وقررت أن تعهد إلى الفريق العامل بمهمة النظر في القضايا التي لم يتم حلها.
    On compte parmi les autres réalisations de la Sixième Commission l'adoption du projet DE CONVENTION SUR LA CESSION DE CRÉANCES dans le commerce international, et le projet de loi type sur les signatures électroniques adopté par la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international à sa trente-quatrième session. UN كذلك من بين الإنجازات التي حققتها اللجنة السادسة اعتماد مشروع اتفاقية لإحالة المستحقات في التجارة الدولية، والقانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية التي اعتمدتها لجنة القانون التجاري الدولي (الأونسيترال) في دورتها الرابعة والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more