Le projet de convention sur les disparitions forcées sera présenté pour adoption au Conseil des droits de l'homme. | UN | وسيقدم مشروع الاتفاقية المتعلقة بالاختفاء القسري إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل اعتمادها. |
Il a été suggéré que, pour trouver une solution acceptable sur ce point, la formule contenue dans le projet de convention sur les attentats terroristes à la bombe concernant l'extradition pouvait servir de base. | UN | ورئي أنه، بغية العثور على حل مقبول لهذه المسألة، يمكن الاعتماد على الصيغة الواردة بشأن تسليم المجرمين في مشروع الاتفاقية المتعلقة بالهجمات الارهابية بالقنابل. |
Il a été suggéré que, pour trouver une solution acceptable sur ce point, la formule contenue dans le projet de convention sur les attentats terroristes à la bombe concernant l'extradition pouvait servir de base. | UN | ورئي أنه، بغية العثور على حل مقبول لهذه المسألة، يمكن الاعتماد على الصيغة الواردة بشأن تسليم المجرمين في مشروع الاتفاقية المتعلقة بالهجمات الارهابية بالقنابل. |
Il a estimé qu'il était préférable de débattre de la solution qu'il convenait d'y apporter dans le contexte de l'examen du projet de convention sur les contrats électroniques, dans la mesure où celui-ci soulevait les mêmes questions. | UN | وأخذ الفريق العامل بالرأي القائل بأنه من المفضل اجراء مناقشة حول الحلول الملائمة لتلك المسائل في سياق نظره في مشروع الاتفاقية المتعلقة بالتعاقد الالكتروني، طالما كانت المسائل مشتركة بينهما. |
Certaines délégations ont par ailleurs jugé que les travaux en cours du Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires étaient tout à fait intéressants, en particulier la nouvelle version prévue du projet de convention sur les SMSP. | UN | واعتبرت بعض الوفود أيضاً العمل الجاري الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة عملاً بالغ الأهمية، لا سيما التحديث المخطط له لمشروع اتفاقية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Projet de convention sur les contrats internationaux de transport de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer | UN | مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كلياً أو جزئياً |
Annexe Projet de convention sur les sociétés militaires et de sécurité privées (SMSP) | UN | المرفق مشروع اتفاقية ممكنة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لكي ينظر فيه مجلس حقوق |
Le projet de convention sur les contrats électroniques ne permettrait pas d'obtenir un tel résultat et un examen spécial de la Convention serait probablement nécessaire. | UN | ورئي أن بلوغ هذه النتيجة ليس ممكنا بواسطة مشروع الاتفاقية المتعلقة بالتعاقد الالكتروني، وربما يتطلب دراسة خاصة في سياق الاتفاقية. |
Le Groupe de travail accueille favorablement la conclusion du projet de convention sur les disparitions forcées et félicite toutes les associations de familles de personnes disparues qui ont travaillé sans relâche à faire progresser l'idée d'un traité contraignant sur la disparition. | UN | ويرحب الفريق العامل بالانتهاء من مشروع الاتفاقية المتعلقة بالاختفاء القسري، ويهنئ كل رابطات أسر الأشخاص المختفين الذين عملوا دون كلل أو ملل للترويج لمعاهدة ملزمة بشأن حالات الاختفاء. |
La révision de la Convention de 1952 visait aussi à harmoniser ses dispositions avec celles de la Convention internationale de 1993 sur les privilèges et hypothèques maritimes à faire en sorte que tous les privilèges maritimes reconnus par cette dernière soient couverts par le nouveau projet de convention sur les saisies. | UN | وهدف استعراض اتفاقية عام ١٩٥٢ أيضا إلى تحقيق الاتساق بين أحكام الاتفاقية المتعلقة بالاحتجاز والاتفاقية الدولية لعام ١٩٩٣ للحجوزات والرهونات البحرية، وإلى كفالة أن يغطي المشروع الجديد للاتفاقية المتعلقة بالاحتجاز جميع الحجوزات البحرية المعترف بها بموجب اتفاقية عام ١٩٩٣. |
1. Soumet à l'Assemblée générale le projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by, tel qu'il figure à l'annexe I du présent rapport; | UN | ١ - تحيل الى الجمعية العامة مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة، الذي يرد في المرفق اﻷول من هذا التقرير؛ |
41. L'activité de la CNUDCI trouve une expression concrète dans les conclusions de sa vingt-huitième session, au cours de laquelle le projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by a été approuvé. | UN | ٤١ - واستطرد قائلا إن أعمال اللجنة تجسدت بصورة ملموسة في الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين، التي اعتمد فيها مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة. |
Sans vouloir se désolidariser du consensus qui s'est dégagé au sujet du projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by, il indique que sa délégation ne pourra se prononcer à ce sujet, n'ayant pas encore reçu d'instructions de son gouvernement. | UN | وقال إنه لا يرغب في أن ينسلخ عن الاجماع الذي ظهر حول مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة، إلا أن وفده لن يستطيع أن يتخذ موقفا بشأن هذه المسألة ﻷنه لم يتلق بعد تعليمات من حكومته. |
Le Groupe de travail a présenté des extraits de sa proposition de projet de convention sur les SMSP afin qu'il en soit débattu. | UN | وعرض الفريق العامل جوانب من مشروع الاتفاقية المتعلقة بشركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة بغرض مناقشتها(). |
Projet de convention sur les missions spéciales (1968-1969) | UN | مشروع الاتفاقية المتعلقة بالبعثات الخاصة (1968، 1969) |
- Promouvoir l'élaboration de normes en matière de droits de l'homme lorsque cela est nécessaire et, à cet égard, à adopter le projet de convention sur les disparitions forcées et le projet de Déclaration sur les droits des peuples autochtones; | UN | - تعزيز وضع القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء والأهمية، بدءا من الالتزام باعتماد مشروع الاتفاقية المتعلقة بحالات الاختفاء القسرية ومشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
Il a été finalement convenu que ces deux questions devaient être examinées plus en détail par le Groupe de travail dans le cadre de ses délibérations concernant le projet de convention sur les contrats électroniques, qui ont été considérées comme un cadre approprié pour déterminer les principes applicables à cet égard. | UN | واتفق في نهاية المطاف على أن كلتا المسألتين يستحق مزيدا من النظر من جانب الفريق العامل في سياق مداولاته حول مشروع الاتفاقية المتعلقة بالتعاقد الالكتروني، وهذا يعتبر فرصة مناسبة لصوغ خيارات سياساتية في ذلك الصدد. |
Néanmoins, étant donné que ces questions se rattachent logiquement aux discussions concernant le champ d'application que l'on propose de donner au projet de convention sur les contrats électroniques, le Groupe de travail est convenu d'en prendre note et de revenir, le moment venu, sur le point de savoir s'il conviendrait de recommander que le champ d'application de la Convention des Nations Unies sur les ventes soit étendu. | UN | ومع ذلك، ونظرا لأن تلك المسائل مرتبطة منطقيا بالمناقشات حول نطاق الانطباق المقترح لمشروع الاتفاقية المتعلقة بالتعاقد الالكتروني، اتفق الفريق العامل على أن يحيط علما بهذا الموضوع وأن يعود، في مرحلة مناسبة، إلى تناول مسألة ما اذا كان ينبغي التوصية بتوسيع نطاق اتفاقية الأمم المتحدة للبيع. |
55. Quant au Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux, la délégation mexicaine se félicite de ce qu'il soit sur le point de terminer l'élaboration du projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by. | UN | ٥٥ - أما فيما يتعلق بالفريق العامل المعني بالممارسات في مجال العقود الدولية فإن وفد المكسيك يشعر بالارتياح ﻷن هذا الفريق قد أوشك على الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات وخطابات الاعتماد الضامنة. |
A/CN.9/XXVIII/CRP.4 Projet de rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les travaux de sa vingt-huitième session : Projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by : Décision de la Commission et recommandation à l'Assemblée générale | UN | 4.PRC/IIIVXX/9.NC/A مشروع تقرير لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الثامنة والعشرين: مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة: مقرر اعتمدته اللجنة وتوصية الى الجمعية العامة |
D. Élaboration d'un projet de convention sur les sociétés militaires | UN | دال - وضع مشروع اتفاقية بشأن الشركات العسكرية والأمنية 54-57 16 |
Renumérotation des articles du projet de convention sur les contrats internationaux de transport de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer | UN | إعادة ترقيم مواد مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا |
Projet de convention sur les sociétés militaires et de sécurité privées (SMSP) présenté au Conseil des droits de l'homme pour examen et suite à donner | UN | مشروع اتفاقية ممكنة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لكي ينظر فيه مجلس حقوق الإنسان ويتخذ تدابير بشأنه |