"de convoquer une réunion d'experts" - Translation from French to Arabic

    • عقد اجتماع خبراء
        
    • عقد اجتماع للخبراء
        
    • بعقد اجتماع للخبراء
        
    • عقد اجتماع الخبراء هذا
        
    • عقد اجتماع لفريق من الخبراء
        
    • أن تعقد اجتماع خبراء
        
    Elle a décidé de convoquer une réunion d'experts en 1999, chargée d'examiner les relations entre les IED et les IEP. UN وقررت اللجنة عقد اجتماع خبراء في 1999 للنظر في علاقات الترابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر واستثمارات الحوافظ المالية الأجنبية.
    11. A sa première session, la Commission a décidé de convoquer une réunion d'experts sur la promotion de l'investissement et les objectifs de développement. UN ١١- قررت اللجنة في دورتها اﻷولى عقد اجتماع خبراء بشأن تعزيز الاستثمار وأهداف التنمية.
    10. Concernant le point ii), la Commission a décidé de convoquer une réunion d'experts sur la croissance des marchés financiers nationaux, en particulier dans les pays en développement, et ses liens avec les investissements étrangers de portefeuille. UN ٠١- وفيما يتعلق بالجانب `٢`، قررت اللجنة عقد اجتماع خبراء بشأن نمو أسواق رأس المال المحلية، وخاصة في البلدان النامية، وعلاقته باستثمارات الحوافظ المالية اﻷجنبية.
    Le Conseil a décidé de convoquer une réunion d'experts au moment opportun pour examiner les mesures supplémentaires à prendre éventuellement. UN واتفق المجلس على عقد اجتماع للخبراء في وقت مناسب من أجل مناقشة الإجراءات الإضافية التي يمكن اتخاذها.
    La deuxième initiative à prendre serait de convoquer une réunion d’experts qui étudierait à fond le phénomène de mercenariat et proposerait des mesures concrètes pour limiter la tentation de recourir à des mercenaires. UN وتتمثل المبادرة الثانية المطلوبة في عقد اجتماع للخبراء للتعمق في دراسة ظاهرة الارتزاق واقتراح تدابير محددة للحد من النزعة إلى الاستعانة بالمرتزقة.
    Dans sa résolution 54/49 sur la sécurité de l'information, elle a salué l'initiative que le Secrétariat et l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement ont prise de convoquer une réunion d'experts sur la question. UN أما القرار 54/49، المتعلق بالمعلومات في سياق الأمن، فقد أعرب فيه عن الترحيب بالمبادرة الآنية التي قامت بها الأمانة العامة ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بعقد اجتماع للخبراء بشأن هذا الموضوع.
    4. Recommande de nouveau au Gouvernement suisse, en sa qualité de dépositaire de la Convention de Genève, d'entreprendre les préparatifs nécessaires, notamment de convoquer une réunion d'experts chargée d'examiner la suite donnée à la recommandation susmentionnée; UN ٤ - تعيد تأكيد توصيتها لحكومة سويسرا، بوصفها وديعة لاتفاقية جنيف، باتخاذ الخطوات التحضيرية اللازمة، بما في ذلك عقد اجتماع خبراء من أجل متابعة التوصية المذكورة أعلاه؛
    Les États membres suggèrent dès lors'd'explorer les possibilités de convoquer une réunion d'experts qui aurait pour mandat d'examiner le contexte politique et juridique avant de convoquer une conférence des Hautes Parties contractantes. UN لذا، اقترحت هذه الدول اﻷعضاء ' استكشاف إمكانيات عقد اجتماع خبراء يكلف بدراسة السياق السياسي والقانوني قبل عقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة ' .
    4. Recommande de nouveau au Gouvernement suisse, en sa qualité de dépositaire de la Convention de Genève, d'entreprendre les préparatifs nécessaires, notamment de convoquer une réunion d'experts chargée d'examiner la suite donnée à la recommandation susmentionnée ; UN 4 - تكرر توصيتها لحكومة سويسرا، بوصفها وديعة لاتفاقية جنيف، باتخاذ الخطوات التحضيرية اللازمة، بما في ذلك عقد اجتماع خبراء من أجل متابعة التوصية المذكورة أعلاه؛
    3. À sa neuvième session, en 2005, la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base a décidé de convoquer une réunion d'experts sur les obstacles non tarifaires. UN 3- قررت لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، في دورتها التاسعة، عقد اجتماع خبراء يعنى بالحواجز غير التعريفية.
    3. À sa neuvième session, en mars 2005, la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base a décidé de convoquer une réunion d'experts sur les services de distribution. UN 3- قررت لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، في دورتها التاسعة التي عقدت في آذار/مارس 2005، عقد اجتماع خبراء الأونكتاد المعني بخدمات التوزيع.
    3. À sa neuvième session, la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement a décidé de convoquer une réunion d'experts sur la facilitation du commerce en tant que moteur du développement. UN 3- قررت لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية، في دورتها التاسعة، عقد اجتماع خبراء معني بتيسير التجارة كمحرك للتنمية.
    3. À sa neuvième session, la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement a décidé de convoquer une réunion d'experts sur les TIC et le tourisme dans l'optique du développement. UN 3- قررت لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية، في دورتها التاسعة، عقد اجتماع خبراء معني بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة لأغراض التنمية.
    Le Conseil du commerce et du développement a donc décidé de convoquer une " réunion d'experts sur la mise en œuvre des ressources humaines et la formation en matière de services d'appui au commerce : les clefs d'une croissance offrant un potentiel particulier pour les PMA " . UN وتمشياً مع هذه الولاية، وافق مجلس التجارة والتنمية على وجوب عقد اجتماع للخبراء معني بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح للنمو الذي يحقق إمكانات خاصة لأقل البلدان نمواً.
    3. Demande à la Commission de convoquer une réunion d'experts juridiques et financiers qui sera suivie d'une Conférence ministérielle pour examiner le projet de Statuts; UN 3 - يطلب من المفوضية عقد اجتماع للخبراء القانونيين والماليين يتبعه مؤتمر وزاري لبحث مشروع النظام الأساسي؛
    Dans le cadre de la mise en œuvre de la Déclaration, les experts ont estimé que le HautCommissaire pourrait examiner la possibilité de convoquer une réunion d'experts composée de représentants des diverses institutions compétentes, qui serait chargée d'étudier la relation entre les droits de l'homme et le droit international des brevets (en cours d'élaboration). UN واقترح الخبراء، كجزء من متابعة الإعلان، أن تنظر مفوضية حقوق الإنسان في عقد اجتماع للخبراء من مختلف الوكالات ذات الصلة للنظر في العلاقة بين حقوق الإنسان والقانون الدولي الناشئ للبراءات.
    Enfin, il a été convenu de convoquer une réunion d'experts juridiques en vue d'élaborer des règlements et procédures sur la responsabilité pour dommages provoqués par des activités menées dans la zone du Traité sur l'Antarctique qui ne sont pas couvertes par le Protocole. UN كما اتفق أيضا على عقد اجتماع للخبراء القانونيين بغية وضع قواعد وإجراءات حول المسؤولية عن الخسائر واﻷضرار التي تنجم عن اﻷنشطة التي يضطلع بها في المنطقة التي تشملها معاهدة انتاركتيكا، والتي لا يغطيها البروتوكول.
    2. A la lumière de ces considérations, la Commission a décidé de convoquer une réunion d'experts sur ce thème Ibid., par. 4. UN ٢- وعلى ضوء الاعتبارات الواردة أعلاه، قررت اللجنة عقد اجتماع للخبراء حول هذا الموضوع)٢(.
    Cuba a répondu positivement à l'initiative prise par les autorités suisses, en leur qualité de dépositaires, de convoquer une réunion d'experts, qui s'est tenue en octobre dernier. UN ولقد استجابت كوبا إيجابا للمبادرة التي اتخذتها السلطات السويسرية، بوصفها المودع لديها الاتفاقية، بعقد اجتماع للخبراء في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    3. À sa troisième session, en septembre 1998, la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes a décidé de convoquer une réunion d'experts chargée d'étudier les relations entre les investissements étrangers de portefeuille et les investissements étrangers directs. UN 3- قررت لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك، في دورتها الثالثة في أيلول/سبتمبر 1998، عقد اجتماع الخبراء هذا للنظر في الصلة بين الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    En outre, le Secrétaire général de la CNUCED a l'intention de convoquer une réunion d'experts afin d'étudier les moyens de moderniser et de rendre plus opérationnel le système du traitement spécial et différencié de façon à élargir les possibilités d'exportation des pays en développement et les moyens d'adapter ce système en fonction de l'évolution des conditions commerciales internationales. UN 10 - وبالإضافة إلى ذلك، يعتزم الأمين العام للأونكتاد عقد اجتماع لفريق من الخبراء لمناقشة الطريقة التي يمكن بها تحديث المعاملة الخاصة والتفضيلية لصالح البلدان النامية وجعلها أكثر قابلية للتطبيق من أجل زيادة الفرص التصديرية لتلك البلدان والطريقة التي يمكن بها التكيف مع الأحوال المتغيرة للتجارة الدولية.
    La Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes a donc décidé (à sa dixième session, tenue à Genève du 6 au 10 mars 2006) de convoquer une réunion d'experts sur le renforcement des capacités productives. UN وفي هذا السياق، قررت لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك (في دورتها العاشرة التي عُقدت في جنيف في الفترة من 6 إلى 10 آذار/مارس 2006) أن تعقد اجتماع خبراء بشأن بناء القدرات الإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more