"de coopération avec le pnud" - Translation from French to Arabic

    • التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • التعاون مع اليونديب
        
    • تعاون مع اليونديب
        
    • للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    À cet égard, la délégation cubaine souscrit à la conclusion de l'évaluation finale conjointe de l'accord de coopération avec le PNUD selon laquelle l'accord comportait des problèmes. UN ويوافق وفد بلدها في هذا الصدد على النتيجة التي خلص إليها التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهي أن الاتفاق كان معيباً.
    Le PNUE reconnaît que des progrès en matière de coopération avec le PNUD et le FEM sont indispensables à l'efficacité du Plan stratégique de Bali. UN ويسلم اليونيب بأن تحقيق تقدم بشأن التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية أمر بالغ الأهمية لنجاح خطة بالي الاستراتيجية.
    Cadre de coopération avec le PNUD sur l'intégration et l'alignement des programmes d'action nationaux UN إطار التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعميم برامج العمل الوطنية وتنسيقها
    Il est impossible d'analyser les résultats de l'Accord de coopération avec le PNUD avant la fin la phase pilote. UN وسيكون من المستحيل إجراء أي تقييم لنتيجة اتفاق التعاون مع اليونديب قبل انتهاء المرحلة التجريبية.
    La Jordanie a aussi été choisie pour créer un comptoir de l'ONUDI en vertu de l'Accord de coopération avec le PNUD. UN كما تمّ اختيار الأردن لكي يتمّ فيه إنشاء مكتب مصغّر لليونيدو بموجب اتفاق التعاون مع اليونديب.
    34. Comme indiqué ci-dessus, l'ONUDI a conclu un accord de coopération avec le PNUD en septembre 2004 en vue de concevoir des programmes conjoints de coopération technique concernant l'expansion du secteur privé. UN 34- وكما أشير آنفا، أبرمت اليونيدو اتفاق تعاون مع اليونديب في أيلول/سبتمبر 2004 لوضع برامج مشتركة للتعاون التقني في مجال تنمية القطاع الخاص.
    :: Élaboration d'un cadre commun de coopération avec le PNUD afin d'appuyer les activités programmatiques à court terme du secteur de la justice en vue de déployer rapidement une capacité opérationnelle pour le système judiciaire au niveau national UN :: وضع إطار مشترك للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم الدعم في الأجل القصير للأنشطة البرنامجية لقطاع العدالة من أجل سرعة نشر القدرة التشغيلية للعدالة الوطنية
    Application de l'Accord de coopération avec le PNUD. UN ● تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Application de l'Accord de coopération avec le PNUD VI. UN تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    8. Application de l'Accord de coopération avec le PNUD. UN 8- تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    C. Application de l'Accord de coopération avec le PNUD UN جيم- تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Application de l'Accord de coopération avec le PNUD. UN ● تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    8. Application de l'Accord de coopération avec le PNUD. UN 8- تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Venezuela appuie la conclusion de l'évaluation finale conjointe de l'accord de coopération avec le PNUD selon laquelle ce n'est le rôle ni du PNUD ni de l'ONUDI de promouvoir l'entreprise privée. UN وتؤيد فنـزويلا ما خلص إليه التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أن تشجيع المشروعات الخاصة ليس من صلاحيات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولا اليونيدو.
    L'application de l'Accord de coopération avec le PNUD devrait viser à promouvoir le développement industriel durable grâce à une coopération technique accrue et à une meilleure représentation hors Siège. UN وينبغي أن يكون الهدف من تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز التنمية الصناعية المستدامة عن طريق زيادة أنشطة التعاون التقني والتمثيل الميداني.
    Point 8. Application de l'Accord de coopération avec le PNUD UN البند 8- تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    L'Afghanistan a bénéficié de l'Accord de coopération avec le PNUD à travers l'établissement d'un comptoir de l'ONUDI à Kaboul. UN وقد استفادت أفغانستان من اتفاق التعاون مع اليونديب بإنشاء مكتب صغير لليونيدو في كابول.
    Par ailleurs, le nombre de bureaux de l'ONUDI créés dans le cadre de l'accord de coopération avec le PNUD a été porté à 16. UN وعلاوة على ذلك، ارتفع إلى 16 عدد مكاتب اليونيدو المصغّرة المنشأة بمقتضى اتفاق التعاون مع اليونديب.
    La question des arrangements de coopération avec le PNUD continue d’être étudiée. UN فقد كانت مسألة ترتيبات التعاون مع اليونديب جارية .
    La Suisse reste attentive à la mise en œuvre de l'Accord de coopération avec le PNUD et invite instamment l'ONUDI à tenir des États Membres informés de l'évolution future de sa coopération avec ce Programme. UN وتتابع سويسرا تنفيذ اتفاق التعاون مع اليونديب وتحث اليونيدو على إطلاع الدول الأعضاء على التطورات المقبلة في تعاونها مع اليونديب.
    Le Comité a par ailleurs pris note de l'intention du Directeur général de conclure l'Accord de coopération avec le PNUD (conclusion 2004/6). UN وعلاوة على ذلك، أحاطت اللجنة علما بنيّة المدير العام إبرام اتفاق تعاون مع اليونديب (الاستنتاج 2004/6).
    :: Élaboration d'un cadre commun de coopération avec le PNUD afin d'appuyer les activités programmatiques à court terme du secteur de la justice en vue de déployer rapidement une capacité opérationnelle pour le système judiciaire au niveau national UN :: وضع إطار مشترك للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الأنشطة البرنامجية القصيرة الأجل في قطاع العدالة من أجل الإسراع بنشر قدرة وطنية عاملة في مجال العدالة
    L'aménagement des modalités de coopération avec le PNUD doit prévoir un examen de la qualité des services et une meilleure coordination de l'exécution des activités. UN وهي تعني أن تأخذ ترتيبات العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شكل استعراضٍ لمستوى جودة الخدمات وتنسيقٍ أفضل لإنجاز البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more