À cet égard, les parties engageront immédiatement des négociations en vue de conclure un accord de coopération scientifique et technique. | UN | وفي هذا الصدد يبدأ الطرفان فورا مفاوضات من أجل توقيع اتفاق بشأن التعاون العلمي والتقني بينهما. |
Les programmes de coopération scientifique internationale pertinents devraient bénéficier eux aussi d’un financement accru. | UN | وينبغي كذلك تقديم المزيد من الدعم المالي لبرامج التعاون العلمي الدولي. |
Tous les programmes en cours de coopération scientifique et technique ont été suspendus et la circulation normale de l'information bloquée. | UN | كما تم وقف جميع البرامج في مجال التعاون العلمي والتكنولوجي والتقني ووقف التدفق العادي للمعلومات. |
:: Des accords de coopération scientifique doivent être conclus avec des universités et la recherche scientifique doit être soutenue. | UN | :: توقيع اتفاقيات للتعاون العلمي مع الجامعات ودعم البحث العلمي |
L'astronomie spatiale est un modèle de coopération scientifique internationale. | UN | يُعَدُّ علم الفلك الفضائي نموذجاً للتعاون العلمي الدولي. |
L'année suivante, un accord de coopération scientifique a été signé entre le Ministère de l'éducation et la CONAIE. | UN | وتم التوقيع في عام 1989، على اتفاق تعاون علمي بين وزارة التعليم والاتحاد. |
Dans ce contexte, le CERN peut apporter une contribution grâce aux modèles de coopération scientifique développés par l'Organisation au cours de son existence, soit presque 60 ans. | UN | وفي هذا الإطار، يمكن أن تقدم المنظمة مساهمة بفضل نماذج التعاون العلمي التي وضعتها المنظمة خلال فترة وجودها، أي منذ ستين عاما تقريبا. |
Les mécanismes de coopération scientifique et technique et de communication d'informations sont définis aux articles 20 à 22. | UN | وترد آليات التعاون العلمي والتقني وتبادل المعلومات في المواد من 20 إلى 22. |
:: Soutenir les programmes internationaux de coopération scientifique dans ce domaine et encourager le partage des connaissances; | UN | :: دعم برامج التعاون العلمي الدولية في هذا المجال، وتقاسم المعلومات |
Accords de coopération scientifique et technologique conclus, | UN | ● ترتيبات التعاون العلمي والتكولوجي المعقودة |
Mesure dans laquelle le Comité de la science et de la technologie fonde ses considérations sur les travaux d'autres organes de coopération scientifique | UN | مدى أخذ لجنة العلم والتكنولوجيا في اعتبارها عمل هيئات التعاون العلمي الأخرى |
Mesure dans laquelle le CST fonde son examen sur les travaux d'autres organes de coopération scientifique | UN | مدى أخذ لجنة العلم والتكنولوجيا في اعتبارها عمل هيئات التعاون العلمي الأخرى |
CST: Recommandations faites à la Conférence des Parties concernant l'utilisation des informations ou des travaux d'autres organes de coopération scientifique | UN | لجنة العلم والتكنولوجيا: تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن الاستفادة من معلومات أو أعمال هيئات التعاون العلمي الأخرى |
Tous les programmes de coopération scientifique, technologique et technique avec les grands pays ont été suspendus, ce qui a eu des effets désastreux sur le développement et la recherche scientifique et technique de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | وقد توقفت جميع برامج التعاون العلمي والتكنولوجي والتقني مع بلدان هامة بما لذلك من أثر وخيم على التطوير العلمي والتكنولوجي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Les débats portant sur un régime spécial en matière de coopération scientifique dans l'Arctique n'ont pas encore produit de résultats concluants. | UN | ولم تفض المناقشات المتعلقة بوضع نظام خاص للتعاون العلمي في منطقة القطب الشمالي إلى نتائج قطعية حتى الآن. |
Il en va de même pour l'appui financier dont bénéficient les programmes internationaux de coopération scientifique. | UN | ويصح القول نفسه بشأن الدعم المالي للبرامج الدولية للتعاون العلمي. |
Il pilote les programmes de coopération scientifique prévus dans les accords bilatéraux signés avec 26 pays de par le monde. | UN | وعلى وجه خاص، تقوم بتنفيذ برامج للتعاون العلمي تستند إلى اتفاقات ثنائية مع ٦٢ بلداً في جميع أنحاء العالم. |
La Commission préparatoire est l'instance de coopération scientifique dans la région. | UN | واللجنة التحضيرية هي محفل للتعاون العلمي في المنطقة. |
Cette option renforcera l'infrastructure et les réseaux existants du PNUE et tirera parti au maximum des nouvelles possibilités de coopération scientifique, tout en réduisant les coûts de transaction à long terme. | UN | وسوف يعزز هذا الخيار البنية التحتية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وعمليات إقامة الشبكات ويعظم من الفرص الجديدة للتعاون العلمي مع التقليل من تكاليف المعاملات بمرور الوقت. |
Les pertes financières et autres sont en fait beaucoup plus élevées lorsque l'on prend en considération les nombreux programmes bilatéraux de coopération scientifique et technique passés avec de grands pays industrialisés; | UN | والخسائر المالية وغيرها من الخسائر أعلى بكثير إذا أخذت في الاعتبار البرامج الكثيرة للتعاون العلمي والتقني الثنائية اﻷطراف مع البلدان الصناعية الرئيسية؛ |
Nous espérons également que les dispositions de la Convention et de l'Accord relatives à l'application de la Partie XI fourniront des possibilités de coopération scientifique et technique entre pays développés et en développement. | UN | ونأمل أيضا أن تتيح أحكام الاتفاقية والاتفاق المتصلة بتنفيذ الجزء الحادي عشر الفرصة من أجل قيام تعاون علمي وتكنولوجي فيما بين البلدان النامية والمتقدمة. |
673. Entre 1976 et 1991, la Nouvelle-Zélande a conclu six traités bilatéraux traitant de coopération scientifique et technologique (avec la Chine, l'Allemagne, le Mexique, la Roumanie, Singapour et les Etats-Unis d'Amérique) ainsi que d'autres traitant de coopération technique. | UN | 673- وفي الفترة ما بين عام 1976 وعام 1991، أبرمت نيوزيلندا ست معاهدات ثنائية تتعلق بالتعاون العلمي والتكنولوجي مع ألمانيا ورومانيا وسنغافورة والصين والمكسيك والولايات المتحدة، كما أبرمت معاهدات أخرى تتعلق بالتعاون التقني. |