"de coopération technique au" - Translation from French to Arabic

    • التعاون التقني في
        
    • التعاون التقني على
        
    • للتعاون التقني في
        
    • للتعاون التقني على
        
    • التعاون التقني الخاصة
        
    • تعاونه التقني
        
    La Lituanie a grandement bénéficié du programme de coopération technique au cours des dernières années. UN وقد استفادت ليتوانيا فائدة عظيمة من برنامج التعاون التقني في السنوات الأخيرة.
    La stratégie de coopération technique au titre de ce sous-programme comprendra par conséquent les éléments suivants : UN ولذلك ستشمل استراتيجية التعاون التقني في إطار هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    Rapport de la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme et les activités du Haut Commissariat, y compris en matière de coopération technique, au Népal UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما فيها التعاون التقني في نيبال
    Des équipes multidisciplinaires ont répondu à leurs besoins de coopération technique au niveau des politiques, des institutions et des entreprises; on s'est notamment intéressé aux problèmes particuliers à chaque pays. UN وقد استجابت أفرقة متعددة التخصصات لاحتياجات هذه الهياكل اﻷساسية في مجال التعاون التقني على مستوى السياسات والمؤسسات والمشاريع؛ وحظيت المشاكل الخاصة لكل بلد معين بعناية خاصة.
    Le rapport contient des informations sur les activités de coopération technique au niveau de la CNUCED et aussi sur les activités dans le cadre du processus < < Unis dans l'action > > . UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن كلا أنشطة التعاون التقني على صعيد الأونكتاد وأنشطة التنفيذ ككيان واحد.
    Cela étant, le Rapporteur spécial a, dans ses rapports, recommandé notamment l'élaboration de programmes de coopération technique au Népal et la nomination au Honduras d'un médiateur ou d'une médiatrice pour les enfants. UN وفي هذا الصدد، أوصت المقررة الخاصة في تقاريرها بجملة أمور منها وضع برامج للتعاون التقني في نيبال وإنشاء وظيفة لأمين المظالم من أجل الأطفال في هندوراس.
    Deuxièmement, le Haut Commissariat exécute des projets de coopération technique au niveau national. UN ثانيا، تضطلع المفوضية بمشاريع للتعاون التقني على المستوى الوطني.
    Réunion avec les membres du projet de coopération technique au Guatemala du Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN اجتماع مع أعضاء مشروع التعاون التقني في غواتيمالا، مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    v) Réalisation du programme de coopération technique au Cambodge. UN ' ٥` تنفيذ برنامج التعاون التقني في كمبوديا.
    v) Réalisation du programme de coopération technique au Cambodge. UN ' ٥` تنفيذ برنامج التعاون التقني في كمبوديا.
    De même, c'est grâce à des ressources fournies par des donateurs que des experts brésiliens ont appuyé des activités de coopération technique au Mozambique. UN وبالمثل استعين بالخبرة الفنية البرازيلية، على أساس التمويل من أحد المانحين، في دعم أنشطة التعاون التقني في موزامبيق.
    Le Secrétariat a aussi continué d'exécuter des projets de coopération technique au titre de programmes de recensement de la population et de l'habitation dans différentes parties du monde. UN كما تواصل اﻷمانة العامة تنفيذ مشاريع التعاون التقني في تعدادات السكان والمساكن في كافة أنحاء العالم.
    Au niveau bilatéral, ma délégation est reconnaissante au Directeur général et à son personnel d'avoir contribué au succès du programme de coopération technique au Kenya. UN وعلى المستوى الثنائي، يشعر وفدي بالامتنان للمدير العام وموظفيه على إسهامهم في نجاح برنامج التعاون التقني في كينيا.
    Figure 2 Répartition, selon le sexe, du personnel occupant des postes de coopération technique au 31 décembre de chaque année UN الشكل ٢ - توزيع الموظفين حسب نوع الجنس في وظائف التعاون التقني في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر من كل عام
    L'initiative des projets de coopération technique au niveau national est prise par le gouvernement intéressé qui en fait officiellement la demande. UN تبدأ مشاريع التعاون التقني على الصعيد الوطني بطلب رسمي من الحكومة المعنية.
    L'initiative des projets de coopération technique au niveau national est prise par le gouvernement intéressé qui en fait officiellement la demande. UN تبدأ مشاريع التعاون التقني على الصعيد الوطني بطلب رسمي من الحكومة المعنية.
    L'ONUSIDA a proposé que les cours en question soient intégrés à des projets et programmes globaux de coopération technique au niveau national. UN واقترح البرنامج المشترك أن يتم ادماج هذه الدورات التدريبية في مشاريع وبرامج شاملة في مجال التعاون التقني على المستوى الوطني.
    Le Groupe a également pris note du fait que l'accord bilatéral de coopération de 2004 entre le PNUD et l'ONUDI avait perdu de sa pertinence s'agissant des activités de coopération technique au niveau des pays. UN وتحيط المجموعة علماً أيضا بأن اتفاق التعاون الثنائي لعام 2004 بين البرنامج الإنمائي واليونيدو أصبح أقل أهمية لتقديم التعاون التقني على الصعيد القُطري.
    3. Projets de coopération technique au niveau national UN 3- مشاريع التعاون التقني على المستوى الوطني
    La budgétisation favorisant l'égalité entre les sexes est développée ou reproduite par le PNUD, l'UNICEF et l'Agence allemande de coopération technique au Maroc et en Colombie. UN ويقوم بتوسيع نطاق الميزنة المراعية للشواغل الجنسانية أو محاكاتها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والوكالة الألمانية للتعاون التقني في كل من كولومبيا والمغرب.
    La budgétisation favorisant l'égalité entre les sexes est développée ou reproduite par le PNUD, l'UNICEF et l'Agence allemande de coopération technique au Maroc et en Colombie. UN ويقوم بتوسيع أو تكرار الميزنة المراعية للشواغل الجنسانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والوكالة الألمانية للتعاون التقني في كل من المغرب وكولومبيا.
    6. Parallèlement, l'ONUDI a continué d'élaborer des programmes et projets de coopération technique au niveau national et d'en appuyer l'exécution ainsi que de promouvoir la coopération entre les pays de la région. UN 6- وتزامنا مع ذلك، واصلت اليونيدو تطوير ودعم تنفيذ برامج ومشاريع للتعاون التقني على الصعيد الوطني وتشجيع التعاون فيما بين بلدان المنطقة.
    La Directrice exécutive a précisé que l'engagement pris par les Etats Membres de l'ONU à l'égard de la décentralisation dans le Programme pour l'habitat supposait que l'on se devait d'aider les institutions des Nations Unies à exécuter leurs activités de coopération technique au niveau local. UN 16 - وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن إلتزام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بتطبيق اللامركزية، الذي ورد ذكره في جدول أعمال الموئل، ينطوي على الالتزام بمساعدة منظومة الأمم المتحدة في توجيه أنشطه التعاون التقني الخاصة بها نحو المستوى المحلي.
    ONU-Habitat a reçu des contributions d'un montant de 173,0 millions de dollars pour ses activités de coopération technique au titre de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009, contre 121,6 millions de dollars au titre de l'exercice précédent, soit une augmentation de 42,3 %. UN 13 - تلقى موئل الأمم المتحدة تبرعات لأنشطة تعاونه التقني قيمتها 173.0 مليون دولار لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 مقارنة بـ 121.6 مليون دولار لفترة السنتين التي انتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، أي بزيادة قدرها 42.3 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more