Le Conseil s'est dit reconnaissant et satisfait des activités de coopération technique du HCDH. | UN | وأبدى مجلس الأمناء تقديره وارتياحه لأنشطة التعاون التقني للمفوضية. |
Toutes les activités de coopération technique du HCDH dans la région ont été regroupées au sein d'un seul bureau. | UN | وتم تجميع جميع أنشطة التعاون التقني للمفوضية في المنطقة في إطار دائرة واحدة. |
Ce faisant, il a intégré le mandat du Programme de coopération technique du HCDH dans celui des équipes de pays des Nations Unies. | UN | وبذلك، أدمج الأمين العام ولاية برنامج التعاون التقني للمفوضية في ولاية أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
b) Renforcement des capacités nationales en matière d'éducation et de formation aux droits de l'homme par des projets exécutés au titre du Programme de coopération technique du HCDH dans le domaine des droits de l'homme. | UN | (ب) دعم القدرات الوطنية المعنية بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان من خلال المشاريع التي يتم الاضطلاع بها في إطار برنامج التعاون التقني التابع للمفوضية في مجال حقوق الإنسان(). |
b) Le renforcement des capacités nationales d'éducation et de formation dans le domaine des droits de l'homme par le biais de projets de coopération technique entrepris au titre du Programme de coopération technique du HCDH dans le domaine des droits de l'homme. | UN | (ب) دعم القدرات الوطنية المعنية بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان من خلال المشاريع التي يتم الاضطلاع بها ضمن برنامج التعاون التقني التابع للمفوضية في مجال حقوق الإنسان. |
Le Bureau suit l'évolution de la situation dans la région et dirige des journées de formation et des ateliers dans le cadre du projet de coopération technique du HCDH en Géorgie. | UN | ويتولى مكتب حقوق الإنسان رصد التطورات في المنطقة وتنظيم التدريب وحلقات العمل في إطار مشروع التعاون التقني للمفوضية في جورجيا. |
VI. Intégration des thèmes relatifs aux droits de l'homme dans le Programme de coopération technique du HCDH et les recommandations pour action | UN | سادساً - ترجمة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان إلى برنامج التعاون التقني للمفوضية وتوصيات في مجال السياسة العامة |
46. Le nombre et la taille des activités de coopération technique du HCDH ont sensiblement augmenté ces dernières années. | UN | 46- ولقد زادت أنشطة التعاون التقني للمفوضية بشكل ملحوظ سواء من ناحية العدد أو الحجم على مدى السنوات القليلة الماضية. |
Toutefois, il a estimé que le Programme de coopération technique du HCDH ne pouvait se limiter au suivi des recommandations formulées par ces mécanismes, puisque tous les pays n'avaient pas ratifié les instruments en question ou ne présentaient pas de rapport sur leur mise en œuvre. | UN | ومع ذلك، خَلَصَ المجلس إلى أن برنامج التعاون التقني للمفوضية لا يمكن أن ينحصر في متابعة توصيات هذه الآليات، نظرا إلى أن البلدان لم تصدق جميعها على كل المعاهدات أو لم تقدم تقارير بشأنها. |
54. Le nombre et la taille des activités de coopération technique du HCDH ont sensiblement augmenté ces dernières années. | UN | 54- ولقد زادت أنشطة التعاون التقني للمفوضية بشكل ملحوظ، عدداً وحجماً، على مدى السنوات القليلة الماضية. |
La rationalisation et le renforcement des activités de coopération technique du HCDH en soutien d'une rationalisation de structures nationales de présentation de rapports sont essentiels pour passer de la mise à disposition adaptée continue de formation à une solution durable pour chaque État partie qui demande de l'aide. | UN | إن ترشيد وتعزيز أنشطة التعاون التقني للمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تعمل على دعم ترشيد هياكل التقارير الوطنية تُعد أمرا ضروريا من أجل الانتقال من مرحلة التقديم المستمر المخصص للتدريب نحو التوصل إلى حل دائم لكل دولة طرف تطلب المساعدة. |
4. Ces deux dernières années, deux grands événements ont eu d'importantes incidences sur l'orientation et le fonctionnement du programme: la mise en œuvre du programme de réforme du Secrétaire général et l'examen global du Programme de coopération technique du HCDH. | UN | 4- وقد حدث تطوران رئيسيان خلال السنتين الماضيتين كان لهما كبير الأثر في سياسة البرنامج وعمله هما: برنامج الأمين العام للإصلاح، والاستعراض الشامل لبرنامج التعاون التقني للمفوضية. |
11. Le Programme de coopération technique du HCDH est élaboré et exécuté selon une procédure établie, qui comporte les phases suivantes: demande, évaluation des besoins, formulation, examen, approbation, exécution, suivi et évaluation du projet. | UN | 11- يوضع برنامج التعاون التقني للمفوضية باتباع إجراءات محددة تشمل المراحل التالية: تقديم الطلب وتقدير الاحتياجات ووضع المشروع وفحصه والموافقة عليه وتنفيذه ورصده وتقييمه. |
a) Les projets gérés par les bureaux de coopération technique du HCDH. | UN | (أ) المشاريع التي تديرها مكاتب التعاون التقني للمفوضية. |
Ces objectifs étaient conformes aux recommandations issues de l'Examen global du programme de coopération technique du HCDH, d'où il ressortait également qu'il conviendrait de mieux coordonner les activités du HautCommissariat, en particulier les activités de coopération technique, les activités des organes conventionnels et les activités entreprises au titre des procédures spéciales. | UN | وهذا يتمشى مع توصيات الاستعراض العالمي لبرنامج التعاون التقني للمفوضية التي تقترح كذلك ضرورة تحقيق تنسيق أفضل بين مختلف ميادين النشاط التي يضطلع بها المكتب، وخاصةً التعاون التقني، وبين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والآليات الخاصة. |
5. Le Programme de coopération technique du HCDH est élaboré et exécuté selon une procédure établie, qui comporte les phases suivantes: demande, évaluation des besoins, formulation, examen, approbation, exécution, suivi et évaluation du projet. | UN | 5- يوضع برنامج التعاون التقني للمفوضية باتباع إجراءات محددة تشمل المراحل التالية: تقديم الطلب وتقدير الاحتياجات ووضع المشروع وتقديره والموافقة عليه وتنفيذه ورصده وتقييمه. |
6. Le Programme de coopération technique du HCDH est élaboré et exécuté selon une procédure établie, qui comporte les phases suivantes: demande, évaluation des besoins, formulation, examen, approbation, exécution, suivi et évaluation du projet. | UN | 6- يوضع برنامج التعاون التقني للمفوضية باتباع إجراءات محددة تشمل المراحل التالية: تقديم الطلب وتقدير الاحتياجات ووضع المشروع وتقديره والموافقة عليه وتنفيذه ورصده وتقييمه. |