Le programme indien de coopération technique et économique fournit une assistance technique à d'autres pays en développement depuis plusieurs décennies. | UN | وقال إن برنامج التعاون التقني والاقتصادي الهندي ساعد تقنيا بلدانا نامية أخرى عدة عقود. |
Avant 1979, l'Afghanistan était le principal partenaire des programmes de coopération technique et économique de l'Inde. | UN | فقبل 1979، كانت أفغانستان أكبر شريك في برنامج التعاون التقني والاقتصادي للهند. |
Cadre commun de résultats des Nations Unies en matière de coopération technique et économique entre pays en développement - indicateurs pilotes | UN | مرفق - إطار النتائج المشترك للأمم المتحدة بشأن التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، المؤشرات التجريبية |
La Suède a participé aussi à des programmes de cartographie géologique par l'intermédiaire de la Commission suédoise de coopération technique et économique. | UN | كما أن السويد مازالت مشتركة في برامج لوضع الخرائط الجيولوجية وذلك عن طريق الوكالة السويدية للتعاون التقني والاقتصادي. |
Ces règles offrent aux États, à l'Organisation des Nations Unies et à d'autres organisations internationales un cadre de coopération technique et économique. | UN | وتوفر القواعد الموَحَّدة أساسا للتعاون التقني والاقتصادي بين الدول، والأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية. |
Le programme indien de coopération technique et économique et le Special Commonwealth Assistance for Africa Programme sont les principales agences de coopération. | UN | وتعتمد في ذلك على وكالتي تعاون رئيسيتين هما البرنامج الهندي للتعاون التقني والاقتصادي وبرنامج مساعدة الكمنولث الخاصة لأفريقيا. |
Ce dont elle a besoin c'est de coopération technique et économique pour industrialiser les produits bénéfiques de la feuille de coca. | UN | فما يحتاجه بلده هو التعاون التقني والاقتصادي لتصنيع منتجات ورقة الكوكا المفيدة. |
3. Lors de la planification et de l'examen des programmes de coopération technique et économique, une attention particulière devrait être accordée aux incidences de ces programmes sur la situation des handicapés. | UN | ٣ - ينبغي ايلاء عناية خاصة، لدى تخطيط واستعراض برامج التعاون التقني والاقتصادي الى آثار هذه البرامج في أحوال المعوقين. |
4. Devraient notamment constituer des domaines prioritaires de coopération technique et économique : | UN | ٤ - ينبغي أن تتضمن مجالات التعاون التقني والاقتصادي ذات اﻷولوية ما يلي: |
3. Lors de la planification et de l'examen des programmes de coopération technique et économique, il convient d'accorder une attention particulière aux incidences de ces programmes sur la situation des personnes handicapées. | UN | ٣ - ينبغي ايلاء عناية خاصة، لدى تخطيط واستعراض برامج التعاون التقني والاقتصادي الى آثار هذه البرامج في أحوال المعوقين. |
4. Devraient notamment constituer des domaines prioritaires de coopération technique et économique : | UN | ٤ - ينبغي أن تتضمن مجالات التعاون التقني والاقتصادي ذات اﻷولوية ما يلي: |
L'Inde a également offert 15 postes au titre de son Programme de coopération technique et économique pour la formation du personnel paramédical palestinien en Inde sur une période de deux ans. | UN | وقد قدمت الهند ١٥ مكانا في برنامج التعاون التقني والاقتصادي الهندي لتدريب المساعدين الطبيين الفلسطينيين لفترة عامين في الهند. |
3. Lors de la planification et de l'examen des programmes de coopération technique et économique, une attention particulière devrait être accordée aux incidences de ces programmes sur la situation des handicapés. | UN | ٣ - ينبغي ايلاء عناية خاصة، لدى تخطيط واستعراض برامج التعاون التقني والاقتصادي الى آثار هذه البرامج في أحوال المعوقين. |
4. Devraient notamment constituer des domaines prioritaires de coopération technique et économique : | UN | ٤ - ينبغي أن تتضمن مجالات التعاون التقني والاقتصادي ذات اﻷولوية ما يلي: |
Elles constituent un instrument pour l'adoption de politiques et de mesures en faveur des handicapés et des organismes qui les représentent. Elles constituent un cadre de coopération technique et économique pour les Etats, l'ONU et d'autres organisations internationales. | UN | ثم أنها تقدم الى اﻷشخاص المعوقين والى منظماتهم أداة لرسم السياسات واتخاذ الاجراءات، وتشكل أساسا للتعاون التقني والاقتصادي بين اﻷمم ومن خلال اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
Grâce à ses programmes internationaux de coopération technique et économique, l'Inde a partagé son expérience et son savoir-faire technologique avec d'autres pays en développement. | UN | والهند، من خلال برامجها للتعاون التقني والاقتصادي الدولي، ما برحت تتقاسم خبراتها ودرايتها التقنية مع البلدان النامية اﻷخرى. |
Elles constituent un instrument pour l'adoption de politiques et de mesures en faveur des handicapés et des organismes qui les représentent. Elles constituent un cadre de coopération technique et économique pour les Etats, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales. | UN | ثم انها تقدم الى اﻷشخاص المعوقين والى منظماتهم أداة لرسم السياسات واتخاذ الاجراءات، وتشكل أساسا للتعاون التقني والاقتصادي بين اﻷمم ومن خلال اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
Le Programme indien de coopération technique et économique a permis, depuis 1964, à des milliers d'experts et d'étudiants africains de venir en Inde suivre des cours de formation dans des institutions professionnelles. | UN | ويفيد البرنامج الهندي للتعاون التقني والاقتصادي آلاف الخبراء والطلاب من أفريقيا الذين يأتون إلى الهند منذ عام 1964 لتلقّي دورات تدريبية في المؤسسات المهنية. |
Ces discussions ont abouti à un accord : le Groupe spécial conduira l'élaboration d'un cadre commun de résultats axé sur des indicateurs normatifs et opérationnels, ainsi que sur des démarches novatrices de coopération technique et économique entre pays en développement. | UN | ونتيجة لهذه المناقشات، تم الاتفاق على أن ترأس الوحدة الخاصة الجهد الرامي إلى وضع إطار موحد للنتائج، يستند إلى مؤشرات معيارية وعملية وإلى نهج مبتكرة للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
Réunions sur la drogue organisées dans le cadre d'instances multilatérales telles que l'Organisation de Shanghai pour la coopération; la coopération pentalatérale en matière de contrôle des drogues, l'Association sud-asiatique pour la coopération régionale et l'Initiative de la baie du Bengale en matière de coopération technique et économique multisectorielle. | UN | وشارك في اجتماعات ذات صلة بالمخدرات عقدت في إطار منابر متعددة الأطراف، من ضمنها منظمة شنغهاي للتعاون، في بيجين؛ والتعاون الخماسي على مكافحة المخدرات، رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي؛ ومبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات. |
Les pays fournisseurs de contingents, dont beaucoup peuvent se prévaloir, outre leurs soldats, d'une présence diplomatique, d'activités de coopération technique et économique, et parfois d'une présence civile ou commerciale sur le terrain, sont une source sans équivalent de renseignements fiables et pertinents. | UN | وتعد البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، التي ليست لها قوات فحسب بل وجود دبلوماسي وأنشطة للتعاون التقني والاقتصادي وأحيانا مجتمع مدني أو وجود تجاري في الميدان، مؤهلة بصورة فريدة لتوفير معلومات مفيدة وموثوق بها. |