"de coordination au sein du système" - Translation from French to Arabic

    • بها في مجال التنسيق داخل منظومة
        
    • التنسيق داخل منظومة الأمم
        
    • التنسيقي داخل منظومة
        
    • التنسيقية داخل منظومة
        
    • القائمة للتنسيق داخل منظومة
        
    • التنسيق لمنظومة
        
    • التنسيقي في منظومة
        
    • تنسيق داخل منظومة
        
    • لأغراض التنسيق داخل منظومة
        
    • للتنسيق في منظومة
        
    • التنسيق في منظومة الأمم المتحدة
        
    Accroître le poids du Programme et sa capacité de s'acquitter de son mandat de coordination au sein du système des Nations Unies en renforçant sa présence dans les principaux organes de coordination des Nations Unies et en lui donnant les moyens de piloter l'élaboration des stratégies relatives à l'environnement à l'échelle du système; UN تعزيز كلمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقدرته على الوفاء بالولاية المكلف بها في مجال التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة عن طريق تقوية مشاركته في هيئات التنسيق الرئيسية للأمم المتحدة وتمكينه من قيادة الجهود المبذولة لصياغة الاستراتيجيات المتعلقة بالبيئة على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    Catalyser des changements transformateurs grâce à une utilisation plus stratégique des mécanismes de coordination au sein du système des Nations Unies constitue une opportunité majeure de la stratégie à moyen terme pour la période 2014-2017. UN ويمثل حفز التغيرات النوعية، من خلال تعزيز الاستخدام الاستراتيجي لآليات التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، فرصة سانحة أمام الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة
    ONU-Femmes est en train d'élaborer sa future stratégie, notamment concernant son rôle de coordination au sein du système des Nations Unies. UN 13 - وجهاز الأمم المتحدة بصدد وضع استراتيجيته المستقبلية، بما في ذلك الدور التنسيقي داخل منظومة الأمم المتحدة.
    b) Aider le Conseil économique et social à s'acquitter de ses fonctions de coordination au sein du système des Nations Unies. UN " )ب( بمساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أداء وظائفه التنسيقية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    II. MÉCANISMES de coordination au sein du système DES NATIONS UNIES UN ثانيا - الترتيبات القائمة للتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    Il est chargé de la gestion de la Mission, de la planification stratégique de ses activités et de l'orientation qui leur est imprimée, mais aussi d'aider le Représentant spécial à exercer ses bons offices et ses fonctions de coordination au sein du système des Nations Unies. UN وهو يضطلع بالمسؤولية العامة عن إدارة البعثة والتخطيط والتوجيه الاستراتيجيين، ويساعد الممثل الخاص في القيام بمساعيه الحميدة ومهام التنسيق لمنظومة الأمم المتحدة.
    Pour ce qui est de la coordination des activités de déminage, j’ai décidé qu’à compter du 31 octobre 1997, le Service de l’action antimines du Département des opérations de maintien de la paix serait le centre de coordination au sein du système des Nations Unies. UN ٠٣ - وفيما يتعلق بتنسيق أنشطة إزالة اﻷلغام، فقد قررت أن تصبح دائرة عمليات اﻷلغام التابعة لﻷمم المتحدة، في إدارة عمليات حفظ السلام اعتبارا من ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ هي المركز التنسيقي في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Si la création d’un tel centre semble improbable, il faudrait à tout le moins identifier un service de coordination au sein du système des Nations Unies afin de faciliter la circulation et l’échange d’informations. UN وفي حين أن هذا قد يكون غير محتمل فإنه ينبغي على اﻷقل تحديد جهة تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتيسير تدفق المعلومات وتبادلها .
    26. Sachant qu'ONU-Océans a été créé en tant que mécanisme de coordination au sein du système des Nations Unies, son mandat est d'une manière générale conforme à cet objectif. UN 26 - بالنظر إلى أن آلية شبكة الأمم المتحدة للمحيطات أنشئت لأغراض التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، فالاختصاصات تتسق بصفة عامة مع هذا الهدف.
    Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales sous sa forme étendue, mécanisme employé dans le cadre des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, demeure un vecteur utile de coordination au sein du système des Nations Unies. UN وما زالت اللجنة التنفيذية الموسعة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وهي آلية استُخدمت في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، تمثل قناة مفيدة للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة.
    iii) Accroître le poids du Programme et sa capacité de s'acquitter de son mandat de coordination au sein du système des Nations Unies en renforçant sa présence dans les principaux organes de coordination des Nations Unies et en lui donnant les moyens de piloter l'élaboration des stratégies relatives à l'environnement à l'échelle du système; UN ' 3` تعزيز كلمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقدرته على الوفاء بالولاية المكلف بها في مجال التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة عن طريق تقوية مشاركته في هيئات التنسيق الرئيسية للأمم المتحدة وتمكينه من قيادة الجهود المبذولة لصوغ الاستراتيجيات المتعلقة بالبيئة على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    c) Accroître le poids du Programme et sa capacité de s'acquitter de son mandat de coordination au sein du système des Nations Unies en renforçant sa présence dans les principaux organes de coordination des Nations Unies et en lui donnant les moyens de piloter l'élaboration des stratégies relatives à l'environnement à l'échelle du système; UN (ج) تعزيز كلمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقدرته على الوفاء بالولاية المكلف بها في مجال التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة عن طريق تقوية مشاركته في هيئات التنسيق الرئيسية للأمم المتحدة وتمكينه من قيادة الجهود المبذولة لصوغ الاستراتيجيات المتعلقة بالبيئة على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    c) Accroître le poids du Programme et sa capacité de s'acquitter de son mandat de coordination au sein du système des Nations Unies en renforçant sa présence dans les principaux organes de coordination des Nations Unies et en lui donnant les moyens de piloter l'élaboration des stratégies relatives à l'environnement à l'échelle du système ; UN (ج) تعزيز كلمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقدرته على الوفاء بالولاية المكلف بها في مجال التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة عن طريق تقوية مشاركته في هيئات التنسيق الرئيسية للأمم المتحدة وتمكينه من قيادة الجهود المبذولة لصوغ الاستراتيجيات المتعلقة بالبيئة على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    Les organes de coordination au sein du système des Nations Unies UN هيئات التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة
    66. Le secrétariat a joué un grand rôle dans les activités de coordination au sein du système des Nations Unies dans le domaine de la facilitation du commerce. UN 66- اضطلعت الأمانة بدور هام في مجال التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في ميدان تيسير التجارة.
    Le Conseil doit assumer son rôle de coordination au sein du système de l'ONU et jouer un rôle capital dans le suivi des conférences internationales. UN ويجب على المجلس أن يضطلع بدوره التنسيقي داخل منظومة اﻷمم المتحدة وأن يضطلع بدور أساسي في أعمال المتابعة الخاصة بالمؤتمرات الدولية.
    Elle évalue l'efficacité de ses activités opérationnelles à tous les niveaux, ses initiatives en appui aux efforts normatifs intergouvernementaux et son rôle en matière de coordination au sein du système des Nations Unies. UN ويجري من خلال التقييمات تقييم الأعمال التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على جميع المستويات، وأعمالها المعيارية الحكومية الدولية، ودورها التنسيقي داخل منظومة الأمم المتحدة.
    b) Aider le Conseil économique et social à s'acquitter de ses fonctions de coordination au sein du système des Nations Unies. UN (ب) مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أداء وظائفه التنسيقية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Déterminée également à donner plus de poids au Programme des Nations Unies pour l'environnement et à lui donner plus de moyens pour s'acquitter de son mandat de coordination au sein du système des Nations Unies, en renforçant sa participation aux travaux des principaux organes de coordination des Nations Unies et en lui donnant les moyens de piloter l'élaboration des stratégies sur l'environnement à l'échelle du système, UN وإذ تلتزم أيضا بتعزيز صوت برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقدرته على الوفاء بولايته التنسيقية داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال تعزيز مشاركته في هيئات التنسيق الرئيسية بالأمم المتحدة وتمكينه من دور رائد في الجهود المبذولة لصياغة استراتيجيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن البيئة،
    II. MÉCANISMES de coordination au sein du système DES NATIONS UNIES 33 - 65 12 UN ثانيا - الترتيبات القائمة للتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    Il est chargé d'assurer la gestion globale de la Mission, ainsi que la planification et la direction stratégiques, et d'aider le Représentant spécial à exercer ses bons offices et ses fonctions de coordination au sein du système des Nations Unies. UN وهو يضطلع بالمسؤولية العامة عن إدارة البعثة والتخطيط والتوجيه الاستراتيجيين، ويساعد الممثل الخاص في القيام بمساعيه الحميدة ومهام التنسيق لمنظومة الأمم المتحدة.
    À cet effet, la Grèce condamne fermement toutes les formes de discrimination et d'intolérance, et réaffirme son plein appui au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et son rôle de coordination au sein du système des Nations Unies, ainsi qu'au renforcement du Centre pour les droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، تدين اليونان بكل شدة كل أشكال التمييز والتعصب، وتؤكد مجددا على دعمها الكامل لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان ولدوره التنسيقي في منظومة اﻷمم المتحدة وتأييدها لتعزيز مركز حقوق الانسان.
    Le rôle que pourrait jouer le système des Nations Unies s'agissant de traiter la question de la sécurité routière pourrait se faire, entre autres, par l'identification d'un organisme de coordination au sein du système des Nations Unies permettant de faciliter et de coordonner les initiatives pour la sécurité routière dans le monde. UN ومن جملة ما تستطيع منظومة الأمم المتحدة القيام به في إطار الدور الذي تؤديه في معالجة مشكلة السلامة العالمية للطرقات، تشكيل هيئة تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة مهمتها تيسير وتنسيق جهود السلامة على طرقات العالم.
    26. Sachant qu'ONU-Océans a été créé en tant que mécanisme de coordination au sein du système des Nations Unies, son mandat est d'une manière générale conforme à cet objectif. UN 26- بالنظر إلى أن آلية شبكة الأمم المتحدة للمحيطات أنشئت لأغراض التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، فالاختصاصات تتسق بصفة عامة مع هذا الهدف.
    Le Comité spécial apprécie à cet égard l'existence des divers cadres de coordination au sein du système des Nations Unies et demande au Secrétariat de le tenir informé des progrès accomplis durant l'année 2007. UN وفي هذا الخصوص، تعترف اللجنة الخاصة بشتى أطر للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمانة العامة إطلاعها باستمرار عن التقدم المحرز خلال عام 2007.
    2. Poursuivre les débats en cours dans le cadre de l'Assemblée générale des Nations Unies en ce qui concerne la mise en application effective du Programme d'action mondial pour la jeunesse, ainsi que le renforcement des mécanismes de coordination au sein du système des Nations Unies afin de soutenir les politiques et les programmes destinés à la jeunesse aux niveaux mondial, régional et national; UN 2 - مواصلة المناقشات الجارية في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن التنفيذ الفعال لبرنامج العمل العالمي للشباب، بالإضافة إلى تعزيز آليات التنسيق في منظومة الأمم المتحدة من أجل دعم السياسات والبرامج المعنية بالشباب على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more