"de coordination commun" - Translation from French to Arabic

    • التنسيق المشتركة
        
    • تنسيق مشتركة
        
    • للتنسيق المشترك
        
    COMITÉ de coordination commun DU UN لجنة التنسيق المشتركة لحركـة
    Renforcer la coordination et la coopération avec le Groupe des 77, et, par le biais de réunions plus fréquentes du Comité de coordination commun (CCC), formuler des stratégies communes sur les questions socioéconomiques et celles relatives au développement. UN :: تعزيز التنسيق والتعاون، وصياغة خطط مشتركة بخصوص القضايا الاجتماعية والاقتصادية وذات الصلة بالتنمية، مع مجموعة 77 بتنظيم اجتماعات منتظمة للجنة التنسيق المشتركة.
    Nous réaffirmons qu'il importe de renforcer la coordination et la coopération entre le Mouvement des pays non alignés et le Groupe des 77 qui oeuvrent de concert, par l'intermédiaire du Comité de coordination commun, à la promotion et à la défense des intérêts communs aux pays en développement. UN ونكرر تأكيد أهمية تعزيز التنسيق والتعاون بين حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 من خلال لجنة التنسيق المشتركة في مجال تعزيز المصالح المشتركة للبلدان النامية والدفاع عنها.
    Tous ces organismes sont convenus de s'employer à mettre en place un mécanisme de coordination commun pour le développement urbain durable. UN وقد اتفقوا على العمل من أجل تأسيس آلية تنسيق مشتركة للتنمية الحضرية المستدامة.
    Je me félicite en particulier du fait que le chef Tom Ikimi a annoncé que la CEDEAO avait l'intention de coopérer avec l'ONU à la création d'un mécanisme de coordination commun pour harmoniser la préparation des élections et le déroulement du scrutin. UN وأرحب بصورة خاصة بإعلان الرئيس توم إيكيمي عن اعتزام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التعاون مع اﻷمم المتحدة في إنشاء آلية تنسيق مشتركة لمواءمة اﻹعداد للانتخابات وإجرائها.
    Le chef Ikimi s'est déclaré prêt à coopérer avec l'ONU dans le cadre d'un mécanisme de coordination commun. UN وأبدى الزعيم إيكيمي استعداده للتعاون مع اﻷمم المتحدة في آلية للتنسيق المشترك.
    COMITÉ de coordination commun UN لجنة التنسيق المشتركة
    COMITÉ de coordination commun DU UN لجنة التنسيق المشتركة
    COMITÉ de coordination commun UN لجنة التنسيق المشتركة التابعة
    Une réunion du Comité de coordination commun du Mou-vement des pays non alignés et du Groupe des 77 aura lieu le lundi 14 décembre 1998 de 15 heures à 18 heures dans la salle de conférence 4. UN سيعقد اجتماع للجنة التنسيق المشتركة لحركة عدم الانحياز ومجموعـة اﻟ ٧٧ يــوم الاثنين، ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ من الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٨ في غرفة الاجتماعات ٤.
    COMITÉ de coordination commun UN لجنة التنسيق المشتركة
    COMITÉ de coordination commun UN لجنة التنسيق المشتركة
    COMITÉ de coordination commun UN لجنة التنسيق المشتركة لحركة
    COMITÉ de coordination commun UN لجنة التنسيق المشتركة
    Une réunion des Ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation du Mouvement des pays non alignés avec le Groupe des 77 et la Chine (Comité de coordination commun) aura lieu le mercredi 22 septembre 1999 de 15 heures à 18 heures dans la salle de conférence 3. UN يعقد وزراء خارجيــة ورؤساء وفود حركة عدم الانحياز اجتماعا مع مجموعة اﻟ ٧٧ والصين )لجنة التنسيق المشتركة( يوم اﻷربعاء، ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٥ إلى ٠٠/١٨ في غرفة الاجتماعات ٣.
    À l'issue de cette phase, un examen de la situation en matière de sécurité dans les zones de déploiement de la MONUC serait mené par un mécanisme de coordination commun rassemblant le Gouvernement et la MONUC, qui serait créé à cette fin. UN وبعد تلك المرحلة، ستستعرض الحالة الأمنية في مناطق انتشار البعثة من جانب آلية تنسيق مشتركة تتألف من الحكومة والبعثة وستنشأ لذلك الغرض.
    Devant l'insuffisance des progrès réalisés, les experts ont recommandé que la CEPALC et la CARICOM constituent un Groupe de coordination commun pour exécuter le Programme d'action de manière concertée dans la région, et ont confié à l'une et à l'autre un certain nombre de responsabilités d'ordre politique et technique. UN ووجد الاجتماع أن تقدما ضئيلا قد تم احرازه وأوصى بأن تنشئ اللجنة والجماعة الكاريبية وحدة تنسيق مشتركة لتنسيق تنفيذ برنامج العمل في المنطقة، وكلف اللجنة والجماعة الكاريبية بالاضطلاع بعدد من المسؤوليات السياسية والفنية.
    Pour mettre en œuvre cet agenda avec les États membres d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, nous proposons la création d'un mécanisme de coordination commun entre les représentants des différentes régions, ce qui pourrait être un excellent objectif pour la neuvième Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, prévue en 2015. UN بغية تنفيذ هذا البرنامج مع الدول الأعضاء في مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية، نقترح إنشاء آلية تنسيق مشتركة فيما بين ممثلي مختلف المناطق، الأمر الذي سيمثل هدفا رائعا لمؤتمر الاستعراض التاسع للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المزمع عقده في عام 2015.
    Après cette première phase, il y aurait périodiquement tous les six mois des examens communs du processus de retrait, pour lesquels un mécanisme de coordination commun sera également établi. UN 105 - وعقب المرحلة الأولى، ستخضع عملية التصفية لاستعراضات مشتركة دورية مرتين في السنة. وستُنشأ أيضا آلية تنسيق مشتركة في إطار هذه العملية الاستعراضية.
    27. Les pourparlers avec les autorités de la CEDEAO ont porté sur le concept d'un mécanisme de coordination commun qui serait centré sur quatre tâches principales : UN ٢٧ - وقد تناولت المناقشات مع سلطات الجماعة الاقتصادية مفهوم إنشاء آلية للتنسيق المشترك تركز على أربع مهام رئيسية هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more