"de coordination des donateurs" - Translation from French to Arabic

    • التنسيق بين الجهات المانحة
        
    • التنسيق بين المانحين
        
    • للتنسيق بين المانحين
        
    • للتنسيق بين الجهات المانحة
        
    • تنسيق الجهات المانحة
        
    • العمل المعنية بالتنسيق بين المانحين
        
    • التنسيق مع الجهات المانحة
        
    • تنسيقية للجهات المانحة
        
    • المعنية بالتنسيق مع الجهات المانحة
        
    • التنسيق مع المانحين
        
    • التنسيقية للمانحين
        
    • تنسيق للجهات المانحة
        
    • تنسيق للمانحين
        
    • تنسيق المانحين
        
    • المانحين لتنسيق
        
    ii) Nombre de réunions de coordination des donateurs UN ' 2` عدد اجتماعات التنسيق بين الجهات المانحة
    À cette structure s'ajoute le Groupe de coordination des donateurs dans le domaine de la justice et de la sécurité. UN 60 - وتستكمل هذه الهياكل بالعمل الذي يضطلع به فريق التنسيق بين الجهات المانحة في مجالي العدالة والأمن.
    ii) Augmentation du nombre de réunions de coordination des donateurs UN ' 2` زيادة عدد اجتماعات التنسيق بين المانحين
    ii) Augmentation du nombre de réunions de coordination des donateurs UN ' 2` زيادة عدد اجتماعات التنسيق بين المانحين
    2009 : 2 réunions du Groupe de contact et 2 réunions de coordination des donateurs UN الرقم الفعلي لعام 2009: اجتماعان لفريق الاتصال واجتماعان للتنسيق بين المانحين
    Le Royaume-Uni joue un rôle actif dans les travaux du Comité d’aide au développement de l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) qui est l’une des principales instances de coordination des donateurs. UN وتؤدي المملكة المتحدة دورا كاملا في عمل لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والتي تمثﱢل أحد المنتديات الرئيسية للتنسيق بين الجهات المانحة.
    Le mécanisme de coordination des donateurs a été conçu et il est mis en œuvre par les Amis de la Police nationale. UN قام أصدقاء الشرطة الوطنية بصياغة وتنفيذ آلية التنسيق بين الجهات المانحة
    Il est à noter néanmoins que tous les efforts de coordination des donateurs et d'efficacité de l'aide ne sont pas positifs. UN 46 - ولكن ليست كل أخبار التنسيق بين الجهات المانحة وفعالية المعونة إيجابية.
    Le PNUD a souvent tiré parti des processus de coordination des donateurs et du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) afin d'appeler l'attention sur les liens entre pauvreté et environnement. UN وتتعدد الحالات التي يستخدم فيها البرنامج الإنمائي عمليات التنسيق بين الجهات المانحة علاوة على إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لكي يشجع إيلاء المزيد من الاهتمام للروابط بين الفقر والبيئة.
    Le groupe de coordination des donateurs et le groupe thématique sur l'éthique, l'intégrité et la lutte contre la corruption surveillent l'assistance technique financée par le fonds commun dans les domaines de la gouvernance et de la lutte contre la corruption. UN ويُشرف فريق التنسيق بين الجهات المانحة والفريق المواضيعي المعني بالأخلاقيات والنزاهة ومكافحة الفساد التابعين للبرنامج على تقديم المساعدة التقنية في مجال الحوكمة ومكافحة الفساد الممولة من صندوق التمويل المشترك.
    Réunions du Groupe de coordination des donateurs ont été organisées. UN جرى ترؤس اجتماعات عقدها فريق التنسيق بين المانحين
    2009 (effectif) : 2 ii) Augmentation du nombre de réunions de coordination des donateurs UN ' 2` زيادة عدد اجتماعات التنسيق بين المانحين
    Une autre délégation a souhaité obtenir davantage de détails sur les stratégies de financement et de coordination des donateurs de l'UNICEF pour le Kosovo. UN وطلب وفد آخر إعطاء فكرة أوضح عن التمويل الذي تقدمه اليونيسيف وعن استراتيجيات التنسيق بين المانحين في كوسوفو.
    2010 (estimation) : 2 réunions du Groupe de contact et 1 réunion de coordination des donateurs UN التقديرات لعام 2010: اجتماعان لفريق الاتصال واجتماع واحد للتنسيق بين المانحين
    2011 (objectif) : 2 réunions du Groupe de contact et 2 réunions de coordination des donateurs UN الهدف لعام 2011: اجتماعان لفريق الاتصال واجتماعان للتنسيق بين المانحين
    La MANUSOM participe à l'instauration d'un cadre constitutionnel de coordination des donateurs pour prolonger les efforts visant à appuyer la réforme constitutionnelle en Somalie. UN وتقوم البعثة بتيسير عملية وضع إطار للتنسيق بين الجهات المانحة المهتمة بالمجال الدستوري من أجل دعم الجهود التكميلية الرامية إلى إصلاح الدستور في الصومال.
    Une collaboration étroite et un dialogue soutenu devraient aussi être assurés avec d’autres organisations et bureaux de coordination des donateurs sur le terrain. UN ودعا أيضا الى ضمان التعاون الوثيق والحوار مع المنظمات ومكاتب تنسيق الجهات المانحة في الميدان.
    Le Fonds avait convenu avec le groupe de coordination des donateurs d'y travailler, et collaborerait à cette fin avec le Department for International Development du Royaume-Uni, notamment en vue de renforcer la Commission du recensement. UN وقد اتفق الصندوق مع فرقة العمل المعنية بالتنسيق بين المانحين على العمل في هذا المجال وسيتعاونان مع إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، في مجالات منها تعزيز لجنة تعداد السكان.
    En outre, les mécanismes améliorés de coordination des donateurs constituent un cadre pour les synergies et l'harmonisation des activités. UN 24 - وبالإضافة إلى ذلك، يوفر تحسين آليات التنسيق مع الجهات المانحة منبرا لتضافر الجهود وتنسيق الأنشطة.
    2012 (objectif) : 2 réunions du Groupe de contact et 3 réunions de coordination des donateurs UN الرقم المستهدف لعام: 2012: اجتماعان لفريق الاتصال و 3 اجتماعات تنسيقية للجهات المانحة
    Il importe d'améliorer et de mieux utiliser les mécanismes existants de coordination des donateurs en Sierra Leone, plutôt que de créer de nouveaux mécanismes, et de faire appel aux stratégies existantes telles que le DSRP. UN 38 - وأضافت قائلة إنه يتعين تعزيز وتحسين استخدام الآليات القائمة المعنية بالتنسيق مع الجهات المانحة في سيراليون عوضا عن إنشاء آليات جديدة، والاستفادة من الاستراتيجيات القائمة مثل ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    127. Même si les mesures détaillées plus haut aux paragraphes 123 à 126 sont positives, en particulier du point de vue du renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques, des améliorations peuvent encore être apportées en matière de coordination des donateurs. UN 127- ورغم إيجابية الخطوات المفصلة أعلاه في الفقرات 123-126، فعند الإشارة تحديداً إلى ميدان بناء القدرات في مجال تغير المناخ، يظل هناك مجال لتحسين التنسيق مع المانحين.
    Renforcement global des moyens d'analyse des politiques de développement et efficacité accrue des campagnes de sensibilisation aux questions cruciales pour l'Afrique; liens durables avec les établissements de recherche africains et les dispositifs de coordination des donateurs. UN ازدياد قوة الإطار العام لتحليل السياسات الإنمائية والدعوة الفعالة للمسائل التي تتسم بأهمية حيوية لأفريقيا؛ وإقامة روابط دائمة مع منظمات البحوث الأفريقية والآليات التنسيقية للمانحين.
    À partir de juin 2011, des réunions de coordination des donateurs internationaux ont été tenues chaque semaine pour examiner des questions ayant trait aux nouvelles modalités de DDR et mettre en commun les informations à ce sujet. UN وعقدت اجتماعات تنسيق للجهات المانحة الدولية أسبوعياً لمناقشة المسائل المتصلة بتنقيح نهج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بدءاً من حزيران/يونيه 2011 وتبادل المعلومات بشأنها
    Le PNUD et l'OMS ont aidé le Ministère à organiser une réunion de coordination des donateurs pour mobiliser des ressources en faveur de la lutte contre le choléra. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية الدعم للوزارة فيما يتعلق بتنظيم اجتماع تنسيق للمانحين من أجل جمع اﻷموال لمكافحة الكوليرا.
    Il a pour cela notamment soumis une proposition concernant le Plan national d'action au comité de coordination des donateurs afin d'obtenir des moyens de financement. UN وقد شمل ذلك عرض اقتراح لبرنامج العمل الوطني على لجنة تنسيق المانحين للنظر في اعتبارات التمويل.
    Après la signature avec le Gouvernement, le 14 avril, du projet d'appui aux élections des Nations Unies, un groupe de coordination des donateurs a été créé aux fins d'en coordonner la mise en œuvre et de mobiliser les ressources nécessaires pour remédier aux dernières lacunes avant les élections. UN 4 - وبعد التوقيع على مشروع الأمم المتحدة لدعم الانتخابات مع الحكومة في 14 نيسان/أبريل، أنشئ فريق للتنسيق بين المانحين لتنسيق تنفيذ المشروع وتعبئة الموارد لسد الثغرات المتبقية فيما يتعلق بالانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more