Cet examen triennal permet de déterminer si les cinq recommandations formulées par le Comité à propos de l'évaluation thématique des organes de coordination des Nations Unies ont été appliquées. | UN | ويحدد هذا الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات ما إذا كان قد جرى تنفيذ توصيات اللجنة الخمس بشأن التقييم المواضيعي لهيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة. |
Un spécialiste des droits de l'homme a été affecté dans cette optique au Groupe de coordination des Nations Unies, basé à Nairobi. | UN | وتم لهذا الغرض تعيين موظف مسؤول عن حقوق الإنسان في وحدة التنسيق التابعة للأمم المتحدة في نيروبي. |
Cela pourrait se faire au niveau des pays dans le cadre de coordination des Nations Unies. | UN | ويمكن إنجاز هذا بصورة مشتركة ضمن إطار الأمم المتحدة للتنسيق على الصعيد القطري. |
Organes de coordination des Nations Unies Légende : | UN | هيئات التنسيق في الأمم المتحدة |
Évaluation thématique des organes de coordination des Nations Unies | UN | التقييم المواضيعي لهيئات التنسيق بالأمم المتحدة |
C'est pourquoi je me propose d'inviter plus régulièrement les organisations régionales à participer aux réunions des organes de coordination des Nations Unies consacrées à des questions qui présentent un intérêt commun. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، أعتزم أن أدعو المنظمات الإقليمية إلى المشاركة بصورة أكثر انتظاما في اجتماعات هيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة بشأن المسائل التي تكون محط اهتمام متبادل خاص. |
Renforcement des partenariats avec les mécanismes de coordination des Nations Unies | UN | تعزيز الشراكات مع آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة |
Comités de coordination des Nations Unies visés par l'évaluation | UN | لجان التنسيق التابعة للأمم المتحدة التي شملها التقييم |
La participation aux instances de coordination des Nations Unies et des ONG pour l'Afghanistan sera essentielle pour appuyer les retours par des programmes de réintégration viables. | UN | وستكون المشاركة في هيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمعنية بأفغانستان أساسية لضمان استدامة عمليات العودة عن طريق برامج سليمة لإعادة الإدماج. |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation thématique des organes de coordination des Nations Unies | UN | 6 - التقييم المواضيعي لهيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة |
thématique des organes de coordination des Nations Unies | UN | لهيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة |
Les contributions au Fonds de coordination des Nations Unies pour les pays ont augmenté de 57 % entre 2007 et 2008. | UN | وقد زادت تبرعات صندوق الأمم المتحدة للتنسيق القطري بنسبة 57 في المائة بين عامي 2007 و 2008. |
Renforcement des partenariats avec les mécanismes de coordination des Nations Unies* | UN | تعزيز الشراكات مع آليات الأمم المتحدة للتنسيق+ |
I. Organes de coordination des Nations Unies | UN | الأول - هيئات التنسيق في الأمم المتحدة |
1. Organes de coordination des Nations Unies. | UN | 1 - هيئات التنسيق في الأمم المتحدة. |
6. Évaluation thématique : organismes de coordination des Nations Unies | UN | 6 - تقييم مواضيعي لهيئات التنسيق بالأمم المتحدة |
Il constitue de toute évidence l'organe approprié pour agir en tant que centre de coordination des Nations Unies dans le Pacifique Sud. | UN | ومن الواضح أن هذه هي الهيئة الملائمة للعمل كنقطة التنسيق لﻷمم المتحدة في جنوب المحيط الهادئ. |
L'Équipe de coordination des Nations Unies coopère étroitement avec les consortiums d'organisations non gouvernementales nationales et internationales et avec l'Organe de coordination de l'aide en Somalie. | UN | ويتعاون فريق التنسيق التابع لﻷمم المتحدة تعاونا وثيقا مع اتحاد المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومع الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة. |
Ensemble, avec le Programme de formation à la gestion des catastrophes, ces éléments de préparation renforcent la structure de coordination des Nations Unies. | UN | إن هــذه العناصــر التحضيرية، باﻹضافة الى برنامج التدريب الخاص بإدارة الكوارث ستعزز الهيكل التنسيقي لﻷمم المتحدة. |
Le 6 avril 2001, le Groupe régional de coordination des Nations Unies s'est réuni à la Maison des Nations Unies, à Beyrouth (Liban). | UN | 57 - عقد في 6 نيسان/أبريل 2001 اجتماع لفريق الأمم المتحدة التنسيقي الإقليمي في دار الأمم المتحدة في بيروت، لبنان. |
C'est également l'UNICEF qui a fourni à court terme les services de l'adjoint du Coordonnateur de l'assistance humanitaire pour le Darfour (Soudan) et qui a dirigé le mécanisme de coordination des Nations Unies au Libéria. | UN | وقدمت اليونيسيف نائب المنسق الإنساني لدارفور بالسودان، لفترة قصيرة، ورأست آلية الأمم المتحدة التنسيقية في ليبريا. |
Le PNUD, pierre angulaire du système de coordination des Nations Unies et président du Groupe des Nations Unies pour le développement, s'est totalement engagé en faveur de l'initiative et fait tout son possible pour l'appuyer, comme l'ont reconnu les autres organismes. | UN | وإنَّ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كمرتكز لنظام تنسيق الأمم المتحدة ورئيس لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ملتزم كل الالتزام بالمبادرة ويفعل كل ما في وسعه لدعمها، كما تشهد بذلك سائر الوكالات. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Action de coordination des Nations Unies sur les armes légères. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. |
L'évaluation thématique des organes de coordination des Nations Unies (E/AC.51/2009/6) a porté sur les travaux de sept organes créés pour coordonner les activités de programme du Secrétariat. | UN | 48 - وتناول التقييم المواضيعي لهيئات التنسيق التابعة الأمم المتحدة (E/AC.51/2009/6) تنسيق عمل سبع هيئات(). أنشئت لتنسيق أنشطة برامج الأمانة العامة. |
Des crédits d'un montant important sont nécessaires pour donner suite à la résolution 67/213 de l'Assemblée générale répondant à l'appel au renforcement de la participation du PNUE aux organes de coordination des Nations Unies et des moyens dont il dispose pour guider les efforts visant à élaborer les stratégies sur l'environnement à l'échelle du système. | UN | وثمة حاجة إلى مخصصات كبيرة للامتثال لقرار الجمعية العامة رقم 67/213، وفيه أيّدت الجمعية الدعوة إلى تعزيز مشاركة برنامج البيئة في هيئات التنسيق الرئيسية التابعة للأمم المتحدة وتمكينه من تصدر الجهود المبذولة لصياغة استراتيجيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن البيئة. |
À cette fin, il est proposé de créer une équipe de coordination des Nations Unies, composée de représentants de rang élevé des organismes des Nations Unies travaillant en Somalie et présidée par le représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), qui assumera également les fonctions de coordonnateur des activités humanitaires. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح إنشاء فريق تنسيق تابع لﻷمم المتحدة يتشكل من ممثلين كبار لمؤسسات اﻷمم المتحدة الناشطة في الصومال ويرأسه الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الذي سيؤدي أيضا دور منسق لﻷعمال اﻹنسانية. |
Mise en place d'un mécanisme de coordination des Nations Unies aux fins de la bonne mise en œuvre de la stratégie intégrée | UN | إنشاء آلية تنسيق تابعة للأمم المتحدة من أجل التنفيذ الفعال للاستراتيجية المتكاملة |