"de coordination du projet" - Translation from French to Arabic

    • تنسيق المشروع
        
    • تنسيق البرامج
        
    • تنسيق المشاريع
        
    Le comité de coordination du projet a décidé une répartition des tâches en ce qui concerne le manuel de formation, le programme d'études et les outils de gestion des bases de données. UN وقد وافقت لجنة تنسيق المشروع على تقسيم العمل من أجل وضع كتيب تدريبي ومقرر دراسي وأدوات لإدارة قاعدة البيانات.
    Le comité technique et de coordination du projet a pris de très nombreuses initiatives et a très fortement contribué à l'appui et au contrôle des activités menées dans le cadre du projet. UN وساهمت لجنة تنسيق المشروع والشؤون التقنية مساهمة بالغة في دعم أنشطة المشروع ومراقبتها.
    Il lui appartiendra de constituer une équipe chargée du projet et d'organiser les travaux de l'Unité de coordination du projet. UN ويكون منسق المشروع الوطني مسؤولاً عن إنشاء فريق للمشروع وعن تنظيم عمل لجنة تنسيق المشروع.
    Organiser une réunion rassemblant les principaux services et organismes publics en vue de mettre en place l'Unité de coordination du projet et le Comité national de planification du projet. UN بدء عقد اجتماع للوكالات والإدارات الحكومية الرئيسية، لإنشاء وحدة تنسيق البرامج وتعيين منسق المشروعات الوطني.
    Désigner les derniers membres de l'Unité de coordination du projet et rassembler les premiers documents et informations destinés aux membres. UN الإنتهاء من تشكيل وحدة تنسيق البرامج وتجميع الوثائق التحضيرية والمعلومات الخاصة بالأعضاء.
    L'architecte a été recruté pour coordonner le projet à la CEA, le noyau du Groupe de coordination du projet pouvant ainsi commencer à fonctionner. UN تعيين مهندس معماري ليقوم بدور منسق للمشروع في اللجنة، مما شكل أساساً لكي تبدأ وحدة تنسيق المشاريع عملها.
    Comme convenu, elle relèvera de l'Unité de coordination du projet (UCP). UN وتقوم هذه الفرقة بإعداد تقرير ترسل به إلى وحدة تنسيق المشروع على النحو المتفق عليه.
    Des rapports d'activité devraient être régulièrement adressés à l'Unité de coordination du projet (UCP). UN ومن المحتمل أن توضع تقارير منتظمة عن التقدم المحرز وتقدم إلى وحدة تنسيق المشروع.
    L'équipe spéciale relève de l'Unité de coordination du projet (UCP) et, en cas de besoin, est assistée par des experts externes. UN تقدم فرقة العمل تقاريرها إلى وحدة تنسيق المشروع بمساعدة خبرة خارجية حسب المطلوب.
    L'équipe spéciale sera chargée de la planification et de la gestion de la démarche sous la conduite de l'Unité de coordination du projet (UCP). UN سوف تكون فرقة العمل مسؤولة عن التخطيط وإدارة العملية بتوجيه من وحدة تنسيق المشروع.
    Coordination, supervision et gestion du projet (Groupe de coordination du projet à la CEA) UN تنسيق المشروع والإشراف عليه وإدارته (وحدة تنسيق المشروع باللجنة الاقتصادية لأفريقيا)
    Toutefois, la fonction de l’Unité de coordination du projet s’est limitée aux tests de régularité des décaissements effectués au titre du projet, en examinant les différentes factures et autres pièces justificatives présentées par les réseaux d’exécution. UN غير أن مهمة وحدة تنسيق المشروع اقتصرت على بحث مدى دقة المبالغ التي صُرفت للمشروع عبر التحقق من كل فاتورة من الفواتير وغيرها من الوثائق الداعمة التي تقدمها الشبكات المنفذة.
    La supervision, l'administration et la gestion des phases de conception et de construction relèveront du Groupe de coordination du projet comprenant du personnel supplémentaire à l'appui de la Section du génie de la MANUI. UN أما الإشراف على مرحلتي التصميم والبناء وتنظيمهما وإدارتهما فسيكون مسؤولية وحدة تنسيق المشروع التي تضم موظفين إضافيين لدعم القسم الهندسي بالبعثة.
    Toutefois, la fonction de l'Unité de coordination du projet s'est limitée aux tests de régularité des décaissements effectués au titre du projet, en examinant les différentes factures et autres pièces justificatives présentées par les réseaux d'exécution. UN غير أن مهمة وحدة تنسيق المشروع اقتصرت على بحث مدى دقة المبالغ التي صُرفت للمشروع عبر التحقق من كل فاتورة من الفواتير وغيرها من الوثائق الداعمة التي تقدمها الشبكات المنفذة.
    L'équipe d'approbation comprendra des représentants de la MANUI et des départements des affaires politiques, de la sûreté et de la sécurité, des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions, et les modifications demandées seront renvoyées pour examen et avis au Groupe de coordination du projet. UN وسيتألف فريق اعتماد التصاميم من ممثلين للبعثة، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة شؤون السلامة والأمن، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، وستحال التغييرات المطلوبة إلى وحدة تنسيق المشروع كي تقوم باستعراضها وتقديم المشورة بشأنها.
    L'équipe spéciale élaborera un plan que devra approuver l'Unité de coordination du projet (UCP) et le Comité national de coordination (CNC), le cas échéant. UN تقوم فرقة العمل بوضع خطة توافق عليها وحدة تنسيق المشروع (ولجنة التنسيق الوطنية حسبما يتناسب).
    Définir dans leurs grandes lignes l'ordre du jour et les résultats escomptés de la réunion ainsi que les règles élémentaires du fonctionnement de l'Unité de coordination du projet. UN بما في ذلك برنامج عمل موجز، والنتائج المتوقعة من الاجتماع والقواعد الأساسية الخاصة بعمل وحدة تنسيق البرامج.
    L'Unité de coordination du projet devrait dresser la liste des critères possibles pour classer par ordre de priorité les questions soulevées par les POP. UN تقوم وحدة تنسيق البرامج بوضع قائمة بالمعايير المحتملة لتقييم أولويات القضايا المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    15. Centre de coordination du projet sanitaire de la Banque mondiale UN 15- مركز تنسيق المشاريع الصحية التابع للبنك الدولي
    En collaboration avec l'équipe de coordination du projet du Ministère de la santé et avec l'appui d'un réseau d'organisations non gouvernementales, on a organisé en Serbie plusieurs tables rondes chargées de lutter contre la stigmatisation et la discrimination. UN وبالتنسيق مع وحدة تنسيق المشاريع التابعة لوزارة الصحة وبدعم من شبكة المنظمات غير الحكومية، نظمت عدة اجتماعات مائدة مستديرة في صربيا لبحث مسألة وصمة العار والتمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more