Leur préférence géographique s'explique aussi par la faiblesse relative de leurs systèmes de coordination et de gestion internes. | UN | كما أن تفضيلها لمواقع الاستثمار يُفسَّر أيضاً بكون نظم التنسيق والإدارة داخل هذه الشركات أضعف نسبياً. |
Le système des Nations Unies a également poursuivi ses efforts sur les plans organisationnel et opérationnel en mettant en place les mécanismes de coordination et de gestion prévus. | UN | كذلك حققت منظومة الأمم المتحدة تقدما على صعيدي التنظيم والعمليات، بالبدء في تشغيل آليات التنسيق والإدارة المخططين. |
Session de fond, réunions sur les questions de coordination et de gestion | UN | الدورة الموضوعية، جلسات التنسيق والإدارة |
Le PNUD et le Département des affaires humanitaires ont continué d'aider le Gouvernement dans deux domaines fondamentaux : d'une part, le relèvement et la reconstruction des zones sinistrées et, d'autre part, le renforcement des moyens nationaux d'alerte, d'intervention, de coordination et de gestion des secours. | UN | وقد واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشؤون اﻹنسانية مساعدة الحكومة في مجالين أساسيين: إصلاح المناطق المتضررة وتعميرها، وتعزيز القدرة الوطنية على اﻹنذار المبكر والاستجابة المبكرة والتنسيق وإدارة اﻹغاثة في حالات الكوارث. |
2. Prie le Conseil économique et social d'élire les membres qui occuperont les sièges supplémentaires lors d'une réunion de coordination et de gestion en 2015. | UN | 2 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينتخب الأعضاء الإضافيين في اجتماع مخصص للتنسيق والإدارة يعقد في عام 2015. |
III. Niveau intergouvernemental : évolution du rôle de coordination et de gestion du Conseil | UN | ثالثا - المستــوى الحكومـي الدولي: التقدم المحرز في الدور التنسيقي واﻹداري الذي يضطلع به المجلس |
Aucun système structuré de coordination et de gestion de l'aide n'existe actuellement, bien que des efforts soient en cours pour pallier cette lacune. | UN | ولا يوجد حاليا أي هيكل لتنسيق وإدارة هذه المساعدة، مع أن الجهود جارية لتصحيح هذا النقص. |
On trouvera ci-après un projet de renvoi des questions aux réunions de coordination et de gestion de 2015 | UN | يرد أدناه توزيع مقترح للبنود على جلسات التنسيق والإدارة لعام 2015 |
Session de fond, réunions sur les questions de coordination et de gestion | UN | الدورة الموضوعية، جلسة التنسيق والإدارة |
L'élection se tiendra lors des réunions de coordination et de gestion du Conseil économique et social, prévues du 23 au 25 avril 2014. | UN | 2 - وسيجرى الانتخاب في اجتماع التنسيق والإدارة الذي يعقده المجلس في الفترة من 23 إلى 25 نيسان/أبريل 2014. |
L'élection se tiendra lors des réunions de coordination et de gestion du Conseil, du 23 au 25 avril 2014. | UN | ٢ - وستجري الانتخابات أثناء اجتماعات التنسيق والإدارة التي سيعقدها المجلس خلال الفترة من 23 إلى 25 نيسان/أبريل 2014. |
L'élection se tiendra lors des réunions de coordination et de gestion du Conseil, du 23 au 25 avril 2014. | UN | ٢ - وستجري الانتخابات أثناء اجتماعات التنسيق والإدارة التي سيعقدها المجلس خلال الفترة من 23 إلى 25 نيسان/أبريل 2014. |
Les organes subsidiaires devraient tenir compte de la réunion de coordination et de gestion au cours de laquelle leur rapport sera examiné par le Conseil pour suite à donner et planifier l'établissement de leur rapport en conséquence. | UN | ينبغي للهيئات الفرعية أن تأخذ في الاعتبار اجتماع التنسيق والإدارة الذي سينظر المجلس خلاله في تقريرها من أجل اتخاذ إجراء بشأنه، وأن تخطط لتقديم تقاريرها بناء على ذلك. |
Le projet de budget-programme pour 2014-2015 vise avant tout à renforcer les activités de définition des orientations, de mobilisation, de coordination et de gestion de l'information du Bureau, afin que celui-ci puisse répondre de manière adéquate aux exigences grandissantes de l'environnement de travail des intervenants humanitaires. | UN | وتتمثل نقطة الانطلاق للميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015 في قيام المكتب بتعزيز عناصره المعنية بالسياسات والدعوة والتنسيق وإدارة المعلومات بغية الاستجابة بفعالية للطلبات المتزايدة من أوساط المساعدة الإنسانية. |
26.6 Le projet de budget-programme pour 2010-2011 vise avant tout à renforcer les activités de définition des orientations, de mobilisation, de coordination et de gestion de l'information du Bureau, afin que celui-ci puisse répondre de manière adéquate aux exigences grandissantes de l'environnement de travail des organisations humanitaires. | UN | 26-6 وستتمثل نقطة الانطلاق للميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011 في تعزيز المكتب لعناصره المعنية بالسياسات والدعوة والتنسيق وإدارة المعلومات بغية الاستجابة بفعالية للطلبات المتزايدة للبيئة التي تُقدَّم فيها المساعدة الإنسانية. |
2. Prie le Conseil économique et social d'élire les membres qui occuperont les sièges supplémentaires lors d'une réunion de coordination et de gestion en 2015. | UN | 2 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينتخب الأعضاء الإضافيين في اجتماع مخصص للتنسيق والإدارة يعقد في عام 2014. |
2. Prie le Conseil économique et social d'élire les membres qui occuperont les sièges supplémentaires lors d'une réunion de coordination et de gestion en 2014. | UN | 2 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينتخب الأعضاء الإضافيين في اجتماع مخصص للتنسيق والإدارة يعقد في عام 2014. |
III. Niveau intergouvernemental : évolution du rôle de coordination et de gestion du Conseil | UN | ثالثا - المستوى الحكومي الدولي: التقدم المحرز في الدور التنسيقي واﻹداري الذي يضطلع به المجلس |
Le manque de mécanismes de coordination et de gestion de la coopération Sud-Sud et d'institutions efficaces a été considéré comme un obstacle supplémentaire. | UN | وأشارت بضعة بلدان من البلدان التي ردت على الاستبيان إلى عامل معوق آخر يتمثل في الافتقار للآليات اللازمة لتنسيق وإدارة التعاون بين بلدان الجنوب وللمؤسسات الفعالة في هذا المجال. |
Le Conseil tiendra une réunion sur les questions de coordination et de gestion en juillet 2014. | UN | يعقد المجلس اجتماعه المتعلق بالتنسيق والإدارة في تموز/يوليه 2014. |
Le Conseil a axé ses débats sur six grands sujets : questions intersectorielles; rôle de coordination et de gestion du Conseil économique et social concernant en particulier ses commissions techniques et les conseils d’administration des fonds et programmes; coordination interinstitutions; suivi au niveau des pays; suivi au niveau régional; et contrôle. | UN | وتركزت مناقشات المجلس على ستة مجالات عريضة، ألا وهي المسائل الشاملة لعدة قطاعات؛ والدور التنسيقي والتنظيمي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبخاصة تجاه لجانه الفنية والمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج؛ والتنسيق المشترك بين الوكالات؛ والمتابعة على المستوى القطري؛ والمتابعة على المستوى الإقليمي؛ والرصد. |
Le rôle essentiel du HCR porte toutefois sur les situations de déplacement causé par un conflit; et c'est dans ces situations qu'il prendra plus systématiquement la direction des opérations en matière de protection, de coordination et de gestion des camps et d'hébergement d'urgence. | UN | على أن الدور الرئيسي للمفوضية يكمن حيث يكون التشريد بسبب النزاعات؛ وهذا هو المجال الذي تكون فيه المفوضية رائدة بشكل أكثر منهجية في مجالات الحماية، وتنسيق وإدارة المخيمات، والمأوى في حالات الطوارئ. |
L'UNICEF a apporté un appui au Gouvernement en matière de coordination et de gestion de la sensibilisation au danger des mines, d'assistance aux victimes et de plaidoyer. | UN | وقدمت اليونيسف الدعم للحكومة في تنسيق وإدارة التوعية بالمخاطر، ومساعدة الضحايا والدعوة. |
En deuxième lieu, il s'attache à renforcer les capacités internes de coordination et de gestion de l'aide étrangère, ainsi qu'à développer les ressources humaines et les services d'appui pour faciliter la mise en oeuvre des programmes d'assistance. | UN | وثانيا، يسعى الى بناء القدرة المحلية على تنسيق وإدارة المساعدة الخارجية فضلا عن تدعيم الموارد البشرية وخدمات الدعم الرامية الى تيسير تنفيذ برامج المساعدة. |
165. Des systèmes de supervision, de coordination et de gestion améliorés ont été mis en place à tous les niveaux pour garantir la transparence, la qualité et l'efficacité, mais aussi pour assurer un suivi du comportement professionnel. | UN | 165- تحسين نظم المراقبة والتنسيق والإدارة على مختلف المستويات لتأمين الشفافية والجودة والفعالية ولرصد الأداء. |
L'Administration philippine des services atmosphériques, géophysiques et astronomiques a présenté les cartes reçues par l'intermédiaire d'UN-SPIDER et a rappelé qu'elle les avait adressées aux agences chargées des opérations d'urgence et au Conseil de coordination et de gestion des risques de catastrophes lors de la catastrophe de 2009. | UN | وعرض الممثل الخرائط التي تلقّتها الإدارة من خلال برنامج سبايدر وأحالتها إلى وحدات التصدي للطوارئ وإلى المجلس الوطني لتنسيق إدارة الكوارث أثناء كارثة عام 2009. |