"de coordination générale" - Translation from French to Arabic

    • التنسيق العام
        
    • التنسيقية العامة
        
    • التنسيق الشامل
        
    • التنسيق الشاملة
        
    • التنسيق العامة
        
    • للتنسيق العام
        
    • تنسيق شامل
        
    • تنسيقي عام
        
    • التنسيقي العام الذي
        
    1. Bureau de coordination générale pour les matières sensibles (relevant du Ministère de la science et de la technologie) - CGBE/MCT UN 1- مكتب التنسيق العام للمواد الحساسة التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا.
    Quant aux opérations commerciales liées à l'exportation de marchandises sensibles, elles ne peuvent se concrétiser qu'après avoir été autorisées par le Bureau de coordination générale pour les matières sensibles, qui relève du Ministère des sciences et techniques (CGBE/MCT). UN أما العمليات التجارية ذات الصلة بتصدير السلع الحساسة فلا تتم إلا بإذن صادر من مكتب التنسيق العام للمواد الحساسة لوزارة العلوم والتكنولوجيا.
    Le Bureau de coordination générale pour les matières sensibles, rattaché au Ministère des sciences et techniques (CGBE/MCT), est l'organisme national chargé de superviser l'application des dispositions de la Convention au Brésil. UN ومكتب التنسيق العام للسلع الحساسة الموجود داخل وزارة العلوم والتكنولوجيا هو السلطة الوطنية المسؤولة عن الإشراف على تطبيق أحكام الاتفاقية في البرازيل.
    c) Exercer pleinement son rôle d'organe de coordination générale de tous les fonds et programmes de développement des Nations Unies. UN )ج( الممارسة التامة لدوره بوصفه الهيئة التنسيقية العامة لجميع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها اﻹنمائية.
    De son côté, l'ONU a mis en place des dispositifs de coordination générale de l'action internationale en faveur des activités menées par les autorités publiques. UN كما وضعت الأمم المتحدة طرائق لضمان التنسيق الشامل للجهود الدولية في دعم العملية التي تقودها الحكومة.
    13. Toutefois, il faut également que les organismes des Nations Unies renforcent leur coordination mutuelle afin de mieux s'insérer dans le processus de coordination générale au niveau des pays dans le cadre du système du coordonnateur résident. UN ١٣ - غير أنه يلزم أن تدعم وكالات اﻷمم المتحدة التنسيق فيما بينها، كيما تتلاءم على نحو أفضل مع عملية التنسيق الشاملة على الصعيد القطري، في إطار نظام المنسق المقيم.
    M. Arne Ivar Sletnes a fait une déclaration au nom de M. Knut Oistad (Norvège), représentant du Comité de coordination générale de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe. UN وأدلى السيد آرني إيفار سليتنس ببيان بالنيابة عن السيد نوت أويستاد، النرويج، ممثل لجنة التنسيق العامة للمؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا.
    Cependant, il n'y a pas de fonction de coordination générale des activités du PNUD avec les fonds. UN ومع ذلك، لا توجد مهمة للتنسيق العام لأعمال البرنامج الإنمائي مع الصناديق.
    D'autres pays ont appelé l'attention sur le manque de coordination générale dans l'application. UN ولاحظت بلدان أخرى الافتقار إلى تنسيق شامل في مجال التنفيذ.
    De plus, ils sont convenus de tenir une réunion de coordination générale tous les six mois afin d'évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la stratégie régionale, en particulier au titre de ses cinq objectifs stratégiques. UN وعلاوة على ذلك، اتفق المشاركون على عقد اجتماع تنسيقي عام كل ستة أشهر لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية، ولا سيما الأهداف الاستراتيجية الخمسة.
    Le Bureau de coordination générale pour les matières sensibles, rattaché au Ministère des sciences et techniques (CGBE/MCT), est l'organisme national chargé de superviser l'application des dispositions de la Convention au Brésil. UN ومكتب التنسيق العام للسلع الحساسة الموجود داخل وزارة العلوم والتكنولوجيا هو السلطة الوطنية المسؤولة عن الإشراف على تطبيق أحكام الاتفاقية في البرازيل.
    Ces voyages à La Haye et à New York ont pour objet l'obtention d'avis et d'appui techniques auprès du Bureau des services centraux d'appui et du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie ainsi que la participation aux réunions de coordination générale du projet. UN وتشمل أهداف السفر إلى نيويورك ولاهاي طلب المشورة التقنية والدعم من موظفي مكتب خدمات الدعم المركزية، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فضلا عن اجتماعات التنسيق العام للمشروع.
    Le Bureau de coordination générale pour les matières sensibles, qui est rattaché au Ministère des sciences et de la technologie, est chargé de contrôler les exportations de matières sensibles, conformément à la directive n° 49 adoptée par le Ministère le 16 février 2004. UN 6 - ومكتب التنسيق العام للسلع الحساسة، داخل وزارة العلم والتكنولوجيا هو الهيئة المسؤولة عن مراقبة تصدير السلع الحساسة، وفقاً لما ينص عليه التوجيه 49 الصادر عن وزارة العلم والتكنولوجيا في 16 شباط/فبراير 2004.
    Bureau de coordination générale pour les matières sensibles (décret no 2.074 du 14 novembre 1996) UN مكتب التنسيق العام للمواد الحساسة (المرسوم رقم 2-74، المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1996).
    La mission d'évaluation a ainsi recommandé que la MINUL déploie davantage de ses spécialistes chevronnés des questions politiques, des droits de l'homme et de l'état de droit à l'intérieur du pays pour prêter concours dans leurs domaines respectifs et renforce son rôle de coordination générale dans ces secteurs. UN وقد أوصت بعثة التقييم بأن تنشر البعثة المزيد من كبار أخصائييها في مجالات السياسة وحقوق الإنسان وسيادة القانون في المناطق الداخلية من البلد ليدعم كل منهم الأنشطة التي تدخل في مجال اختصاصه ويعزز دور التنسيق العام الذي تقوم به البعثة في القطاعات.
    Fournir des informations détaillées et actualisées sur les progrès et l'issue des enquêtes concernant les disparitions forcées qui auraient eu lieu pendant la période dite de la < < guerre sale > > , en particulier à partir du moment où les investigations ont été portées à la connaissance du Service de coordination générale des enquêtes. UN 12- يُرجى تقديم معلومات مفصلة ومحدّثة عن مدى تقدم ونتائج التحقيقات في جرائم الاختفاء القسري التي قد تكون ارتُكبت إبان الفترة المعروفة باسم " الحرب القذرة " ، وتحديداً منذ لحظة إحالة التحقيقات إلى جهاز التنسيق العام المعني بالتحقيقات.
    3. Bureau de coordination générale pour les matières sensibles (relevant du Ministère de la science et de la technologie) CGBE/MCT : procédure SISCOMEX (disposition réglementaire no 49 du 16 février 2004) UN 3- مكتب التنسيق العام للمواد الحساسة (في وزارة العلوم والتكنولوجيا) الإجراء المتبع (اللائحة 49 المؤرخة 16 شباط/فبراير 2004)
    c) Exercer pleinement son rôle d'organe de coordination générale de tous les fonds et programmes de développement des Nations Unies. UN )ج( الممارسة التامة لدوره بوصفه الهيئة التنسيقية العامة لجميع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها اﻹنمائية.
    c) Exercer pleinement son rôle d'organe de coordination générale de tous les fonds et programmes de développement des Nations Unies. UN )ج( الممارسة التامة لدوره بوصفه الهيئة التنسيقية العامة لجميع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها اﻹنمائية.
    Le projet que le Ministère exécute à Zoçishte/Zočiste souffre d'une absence de coordination générale et n'a pas incité les déplacés à rentrer chez eux car il ne comporte pas de volets consacrés aux équipements, au dialogue communautaire et à la formation de revenu. UN والمشروع الذي تقوم الوزارة بتنفيذه في زوشستي، يفتقر إلى التنسيق الشامل من جانب الوزارة ولم ينجح في اجتذاب المشردين للعودة نظرا لعدم احتوائه على عناصر تتصل بالهياكل الأساسية والحوار بين الطوائف وتوليد الدخل.
    13. Toutefois, il faut également que les organismes des Nations Unies renforcent leur coordination mutuelle afin de mieux s'insérer dans le processus de coordination générale au niveau des pays dans le cadre du système du coordonnateur résident. UN ١٣ - غير أنه يلزم أن تدعم وكالات اﻷمم المتحدة التنسيق فيما بينها، كيما تتلاءم على نحو أفضل مع عملية التنسيق الشاملة على الصعيد القطري، في إطار نظام المنسق المقيم.
    Premièrement, en matière de coordination générale, le mandat devrait tenir compte du rôle croissant que le Gouvernement afghan joue lui-même. UN 51 - أولا، ينبغي لولاية التنسيق العامة التي تضطلع بها البعثة أن تراعي تنامي الدور الذي تقوم به حكومة أفغانستان نفسها في مجال التنسيق.
    a) Mise en place, au sein de l'Agence, d'un bureau de coordination générale en tant que direction exécutive et technique dotée d'une identité propre (adresse postale, téléphone, télécopie, courrier électronique et site Web) et offrant un rapport coûts-avantages optimal pour un budget minime; UN (أ) إنشاء مكتب للتنسيق العام داخل الوكالة، بإدارتين تنفيذية وتقنية، وتكوين مؤسسة أساسية (عنوان بريدي وهاتف وفاكس وبريد إلكتروني وعنوان على شبكة الويب العالمية)، وتحقيق نسبة مثلى بين التكاليف والفوائد، مع مراعاة ميزانية حد أدنى؛
    Par la suite, plusieurs unités organiques et représentants extérieurs se sont employés à coordonner des programmes internationaux et nationaux de formation; toutefois, il n’existe pas de coordination générale. UN وفي وقت لاحق، بذلت وحدات فنية مختلفة وممثلون ميدانيون جهودا ﻷجل تنسيق برامج التدريب الدولية والوطنية؛ ولكن لا يوجد تنسيق شامل.
    On a insisté sur l'importance du rôle de coordination générale joué par les autorités nationales. UN وجرى التشديد على الدور التنسيقي العام الذي تضطلع به السلطات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more