"de coordination régionales" - Translation from French to Arabic

    • التنسيق الإقليمي
        
    • التنسيق الإقليمية
        
    • تنسيق إقليمية
        
    • للتنسيق الإقليمي
        
    Elle a demandé que les unités de coordination régionales d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes soient intégrées au budgetprogramme. UN ودعت إلى إدماج وحدات التنسيق الإقليمي في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في الميزانية البرنامجية.
    Utilisation par les parties des services des unités de coordination régionales UN :: مدى استخدام الأطراف خدمات وحـدات التنسيق الإقليمي في التنسيق الإقليمي
    Les unités de coordination régionales ont fourni un appui pour l'alignement du programme d'action régional pour l'Asie avec la Stratégie, et un programme d'action régional révisé a été préparé. UN دعمت وحدات التنسيق الإقليمي مواءمة برامج العمل الإقليمية في آسيا مع الاستراتيجية، وأُعد برنامج عمل إقليمي منقح.
    À cette fin, il faudrait tirer un meilleur parti des réunions de coordination régionales tenues sous les auspices des secrétaires exécutifs. UN ولتحقيق هذا الهدف، كان من المتوخى زيادة الاستخدام الفعال لاجتماعات التنسيق الإقليمية تحت رعاية الأمناء التنفيذيين.
    Le volume et la prévisibilité des services des unités de coordination régionales seraient particulièrement touchés. UN ومن شأن هذا أن تؤثر بشكل خاص على حجم خدمات وحدات التنسيق الإقليمية وإمكانية التنبؤ بها.
    Le Comité a invité l'Administration, qui a accepté, à veiller à ce que le Département de l'information ne crée pas de plateformes de coordination régionales avant d'avoir réalisé une étude approfondie de leurs compétences opérationnelles et géographiques. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل عدم إنشاء إدارة شؤون الإعلام مراكز تنسيق إقليمية ريثما يتم إجراء دراسة تفصيلية لكفاءاتها التشغيلية والجغرافية.
    La coopération entre les organismes des Nations Unies présents dans la région sera renforcée essentiellement grâce aux réunions de coordination régionales convoquées par la Commission et aux rencontres des chefs des bureaux pour l'Europe de ces organismes. UN وسيتم تعزيز التعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في أوروبا أساسا عن طريق قيام اللجنة الاقتصادية لأوروبا بعقد اجتماعات للتنسيق الإقليمي والجمع بين رؤساء المكاتب الأوروبية لهذه المنظمات.
    Les unités de coordination régionales ont collecté régulièrement des documents d'information présentant un intérêt important pour les médias et ont contacté les partenaires régionaux potentiels pour les inviter à collaborer à des actions de sensibilisation. UN جمعت وحدات التنسيق الإقليمي بانتظام مواد إعلامية ذات قيمة إعلامية كبيرة من المناطق واتصلت بالشركاء الإقليميين المحتملين للتعاون معهم في أنشطة التوعية.
    Les unités de coordination régionales ont fourni un appui aux comités régionaux pour l'Afrique et pour l'Amérique latine et les Caraïbes et ont organisé la première réunion des présidents régionaux en Europe centrale et orientale. UN دعمت وحدات التنسيق الإقليمي اللجان الإقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي ونظمت الاجتماع الأول للرؤساء الإقليميين في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Étude de faisabilité sur les unités de coordination régionales. UN :: دراسة جدوى لوحدات التنسيق الإقليمي.
    À cet égard, les unités de coordination régionales mises en place au titre de la Convention ont joué un rôle important en apportant un appui à l'élaboration des PASR et des PAR d'une manière plus adaptée aux besoins des pays parties touchés. UN وفي هذا الصدد، كان لوحدات التنسيق الإقليمي للاتفاقية دور هام في دعم تطوير برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية بحيث تكون أكثر استجابة لاحتياجات البلدان الأطراف المتأثرة.
    10. Arrangements concernant les unités de coordination régionales. UN 10- الترتيبات المتعلقة بوحدات التنسيق الإقليمي
    10. Arrangements concernant les unités de coordination régionales. UN 10- الترتيبات المتعلقة بوحدات التنسيق الإقليمي
    À cet égard, les unités de coordination régionales devraient être autorisées à poursuivre et adapter leurs activités. UN وينبغي في هذا الصدد السماح لوحدات التنسيق الإقليمية بمواصلة أنشطتها وتعديلها.
    3. Réunions de coordination régionales et autres initiatives régionales interinstitutions UN 3 - اجتماعات التنسيق الإقليمية وغيرها من المبادرات الإقليمية المشتركة بين الوكالات
    Depuis la neuvième session du CRIC, les unités de coordination régionales ont, dans les régions, encouragé les échanges entre les pays au sujet des prochaines étapes concernant les programmes d'action régionaux et sous-régionaux. UN ومنذ الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قدمت وحدات التنسيق الإقليمية الدعم للمناقشات بين بلدان المنطقة حول الخطوات المقبلة فيما يتعلق ببرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية.
    Les Parties pourront prendre note des progrès déjà réalisés à cet égard: il s'agit en l'occurrence des fonctions de coordination et d'appui assumées par les unités de coordination régionales depuis la neuvième session de la Conférence des Parties. UN وربما تود الأطراف الإحاطة علماً بالتقدم الذي سبق تحقيقه في هذا السياق، أي مهام التنسيق والدعم التي اضطلعت بها وحدات التنسيق الإقليمية منذ الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Cette base de données a bénéficié du soutien du service d'assistance créé au sein du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre et des contributions des centres de référence et des unités de coordination régionales appuyées par le secrétariat de la Convention et le Mécanisme mondial. UN وقد أُنشئت قاعدة المعارف هذه بدعم من مكتب تقديم المساعدة الذي يندرج في إطار نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وبفضل المساهمات المقدمة من المراكز المرجعية ووحدات التنسيق الإقليمية التي تدعمها أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والآلية العالمية.
    6. Les dépenses afférentes aux unités de coordination régionales, qui font l'objet du document ICCD/COP(7)/7, ne sont pas prises en considération dans le présent projet de budget. UN 6- وترد التكاليف المتعلقة بوحدات التنسيق الإقليمية في الوثيقة ICCD/COP(7)/7 وهي غير مدرجة في مشروع الميزانية هذا.
    Réunions de coordination régionales/réunions des chefs de secrétariat des organisations UN اجتماعات تنسيق إقليمية/اجتماعات لرؤساء الوكالات
    38. Le Comité a invité l'Administration, qui a accepté, à veiller à ce que le Département de l'information ne crée pas de plates-formes de coordination régionales avant d'avoir réalisé une étude approfondie de leurs compétences opérationnelles et géographiques. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل عدم إنشاء إدارة شؤون الإعلام مراكز تنسيق إقليمية ريثما يتم إجراء دراسة تفصيلية لكفاءاتها التشغيلية والجغرافية.
    Au paragraphe 282, le Comité a invité l'Administration, qui en est convenue, à veiller à ce que le Département de l'information ne crée pas de plates-formes de coordination régionales avant d'avoir réalisé une étude approfondie de leurs compétences opérationnelles et géographiques. UN 92 - وفي الفقرة 282، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل عدم إنشاء إدارة شؤون الإعلام مراكز تنسيق إقليمية ريثما يتم إجراء دراسة تفصيلية لكفاءاتها التشغيلية والجغرافية.
    e) Nécessité, modalités, coût et faisabilité d'unités de coordination régionales, et mandats éventuels UN (ه) الحاجة إلى وجود وحدات للتنسيق الإقليمي وطرائق عملها وتكاليفها وجدواها واختصاصاتها المحتملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more