"de coordonnateur adjoint" - Translation from French to Arabic

    • نائب منسق
        
    • نائب المنسق
        
    • كنائب لمنسق
        
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires est secondé par un adjoint qui fait également office de coordonnateur adjoint des secours d'urgence. UN ويتلقى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية المساعدة من نائب له يؤدي أيضا دور نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires est assisté par un sous-secrétaire général, qui fait également office de coordonnateur adjoint des secours d'urgence. UN ويتلقى ويساعد وكيلَ الأمين العام للشؤون الإنسانية أمين عام مساعد يتصرف أيضا بوصفه نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    La proposition de reclasser le poste de coordonnateur adjoint des secours d'urgence de la classe D-2 à la classe de sous-secrétaire général vise à rationaliser la structure de l'équipe dirigeante du Bureau. UN والهدف من رفع وظيفة نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ إلى رتبة أمين عام مساعد هو ترشيد هيكل الإدارة العليا للمكتب.
    De plus, il ne pensait pas que le poste de coordonnateur adjoint aurait été confié à un chrétien. UN وقد شكك المجلس كذلك في أن يكون قد مُنح منصب نائب المنسق.
    188. La Direction du BASSNU avait à sa tête un directeur de classe D-2 qui remplissait également les fonctions de coordonnateur adjoint des Nations Unies pour les mesures de sécurité. UN ٨٨١ - وأوضــح أن مديريـة مكتب تقديـم الدعـم والخدمـات لمنظومة اﻷمم المتحدة يرأسها مدير، برتبة مد - ٢، يعمل أيضا كنائب لمنسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires est secondé par un adjoint qui fait également office de coordonnateur adjoint des secours d'urgence. UN ويتلقى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية المساعدة من نائب يؤدي أيضا دور نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires est secondé par un sous-secrétaire général, qui fait également office de coordonnateur adjoint des secours d'urgence. UN ويساعد وكيلَ الأمين العام للشؤون الإنسانية أمين عام مساعد يتصرف أيضا بوصفه نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires est secondé par un Sous-Secrétaire général qui fait également office de coordonnateur adjoint des secours d'urgence. UN ويتلقى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية المساعدة من أمين عام مساعد يعمل أيضا بوصفه نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires est assisté par un Sous-Secrétaire général, qui fait également office de coordonnateur adjoint des secours d'urgence. UN ويتلقى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية المساعدة من أمين عام مساعد يتصرف أيضا بوصفه نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Le Bureau a également pâti des vacances à certains postes de rang élevé, notamment celui de coordonnateur adjoint de l'action humanitaire à Banda Aceh, qui est resté vacant pendant 19 semaines en 2005. UN وكذلك عانى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من الشواغر في بعض أهم وظائفه القيادية في الميدان، مثل وظيفة نائب منسق الشؤون الإنسانية في باندا آتشيه، وهي وظيفة ظلت شاغرة لمدة 19 أسبوعا في عام 2005.
    Parmi les principaux partenaires, on citera le Ministère de la santé, certaines organisations non gouvernementales et organisations communautaires, certains donateurs ainsi que l'équipe de pays des Nations Unies, l'UNICEF faisant office de coordonnateur adjoint pour le module < < santé et nutrition > > . UN ومن الشركاء الرئيسيين وزارة الصحة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية والجهات المانحة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، إلى جانب اليونيسيف بوصفها نائب منسق مجموعة الصحة والتغذية.
    c) Le reclassement à Sous-Secrétaire général du poste de coordonnateur adjoint des secours d'urgence (D-2); UN (ج) إعـادة تصنيف وظيفة نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من الرتبة مد - 2 إلى رتبة أمين عام مساعد؛
    À Banda Aceh, le poste de coordonnateur adjoint pour les affaires humanitaires était, au moment où le BSCI a fait son audit (en juillet 2005) vacant depuis la fin mai. UN وفي باندا آتشي، كان منصب نائب منسق الشؤون الإنسانية شاغرا منذ أيار/مايو 2005 في الفترة التي كان يقوم فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء مراجعة الحسابات في تموز/يوليه 2005.
    27.19 Le montant de 2 935 200 dollars prévu au titre des postes permettra le maintien de 10 postes et le reclassement du poste de coordonnateur adjoint des secours d'urgence de la classe D-2 à la classe de sous-secrétaire général. UN 27-19 يعكس مبلغ 200 935 2 دولار استمرار 10 وظائف وإعادة تصنيف وظيفة نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ برمتها من رتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد.
    De l'avis du BSCI, le rétablissement du poste de coordonnateur adjoint des affaires humanitaires à Bagdad permettrait de mieux gérer le Programme dans le nord de l'Iraq en permettant à l'adjoint de se consacrer pleinement au renforcement des mécanismes de coordination et de suivi. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إعادة وظيفة نائب منسق الشؤون الإنسانية في بغداد سيؤدي إلى تحسين فعالية إدارة البرنامج في شمال العراق من خلال تمكين النائب من التركيز بصورة كاملة على تعزيز آليات التنسيق والرصد التابعة له.
    2. Décide d'envisager de reclasser le poste de coordonnateur adjoint pour les questions de sécurité de D1 à D2 lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20022003; UN 2 - تقرر النظر في إعادة تصنيف وظيفة نائب منسق شؤون الأمن من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2 في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002 - 2003؛
    Toutefois, le poste de coordonnateur adjoint pour les affaires humanitaires à Atjeh et Nias est resté vacant pendant 19 semaines en 2005, et en janvier 2006, 63 % des administrateurs recrutés sur le plan international et 73 % des directeurs des antennes n'avaient jamais auparavant travaillé pour le Bureau. UN ومع ذلك، ظل منصب نائب منسق الشؤون الإنسانية في آتشيه ونياس شاغرا لمدة 19 أسبوعا في عام 2005، وبحلول كانون الثاني/يناير 2006، لم يكن 63 في المائة من الموظفين الدوليين من الفئة الفنية و 73 في المائة من رؤساء المكاتب الفرعية من ذوي أي خبرة سابقة مع المكتب.
    Il est donc proposé de reclasser le poste de responsable de la protection des témoins (P-3) pour en faire un poste de coordonnateur adjoint, à la classe P-4. UN لذلك يقترح إعادة تصنيف وظيفة كموظف الحماية من الرتبة ف - 3 إلى وظيفة نائب المنسق في الرتبة ف - 4.
    Les postes de coordonnateur au niveau des États seront attribués à des fonctionnaires du PNUD en raison de la prépondérance des questions de réintégration à ce niveau, tandis que les postes de coordonnateur adjoint seront attribués à des membres du personnel de la MINUS. UN ويشغل وظيفة المنسق الولائي موظف من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظرا للصدارة التي تتسم بها مسائل إعادة الإدماج على ذلك المستوى، في حين أن وظائف نائب المنسق سيشغلها موظفون من البعثة.
    188. La Direction du BASSNU avait à sa tête un directeur de classe D-2 qui remplissait également les fonctions de coordonnateur adjoint des Nations Unies pour les mesures de sécurité. UN ١٨٨ - وأوضح أن مديريـة مكتب تقديـم الدعـم والخدمـات لمنظومة اﻷمم المتحدة يرأسها مدير، برتبة مد - ٢، يعمل أيضا كنائب لمنسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more