"de coordonnateurs résidents des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
        
    • من منسقي الأمم المتحدة المقيمين
        
    • المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة
        
    • المنسق المقيم لﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة المقيمين ومنسقي
        
    Quelques grandes étapes du système de coordonnateurs résidents des Nations Unies depuis 2007 UN معالم بارزة مختارة منذ عام 2007 في نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    iii) Augmentation du nombre de rapports nationaux sur l'application du Programme d'action de Bruxelles avec l'appui du réseau de coordonnateurs résidents des Nations Unies UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    iii) Augmentation du nombre de rapports nationaux sur l'application du Programme d'action de Bruxelles avec l'appui du réseau de coordonnateurs résidents des Nations Unies UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    À cet égard, bon nombre de coordonnateurs résidents des Nations Unies demandent l'assistance de la CNUCED pour répondre aux priorités des gouvernements relatives aux questions commerciales internationales. UN وفي هذا الصدد، يطلب عدد كبير من منسقي الأمم المتحدة المقيمين مساعدة الأونكتاد لمعالجة أولويات الحكومة بشأن قضايا التجارة الدولية على الصعيد القطري.
    11. Le Groupe de travail a souligné que les problèmes de migration concernent non seulement les pays en développement, mais aussi les pays développés, où le réseau de coordonnateurs résidents des Nations Unies n'a généralement pas d'antennes. UN ١١ - وأكد الفريق العامل على أن مسائل الهجرة لا تهم البلدان النامية وحدها بل تهم أيضا البلدان المتقدمة النمو، التي لا وجود فيها عموما لشبكة المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة.
    Le partenariat entre l’ONUDI et le PNUD, en sa qualité de bailleur de fonds et gestionnaire du système de coordonnateurs résidents des Nations Unies, sera davantage consolidé et développé dans l’avenir. UN وسيواصل في المستقبل تعزيز وتطوير الشراكة بين اليونيدو واليونديب، باعتبار اليونديب الهيئة التي تمول وتدير نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة.
    ii) Augmentation du nombre de coordonnateurs des opérations humanitaires et de coordonnateurs résidents des Nations Unies formés à la protection des civils UN ' 2` زيادة عدد منسقي الأمم المتحدة المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين على حماية القضايا المدنية
    Le Bureau s'appuie également sur le réseau de coordonnateurs résidents des Nations Unies pour assurer la mise en œuvre des trois programmes d'action dans les pays. UN ويضطلع نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين دور محوري في تنفيذ برامج العمل الثلاثة على الصعيد القطري.
    iii) Augmentation du nombre de rapports nationaux sur l'application du Programme d'action de Bruxelles établis avec l'appui du réseau de coordonnateurs résidents des Nations Unies UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    iii) Augmentation du nombre de rapports nationaux sur l'application du Programme d'action de Bruxelles établis avec l'appui du réseau de coordonnateurs résidents des Nations Unies UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    iii) Augmentation du nombre de rapports nationaux sur l'application du Programme d'action de Bruxelles avec l'appui du réseau de coordonnateurs résidents des Nations Unies UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    3. Amélioration des partenariats avec le système de coordonnateurs résidents des Nations Unies UN 3 - تحسين الشراكات مع نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    Système de coordonnateurs résidents des Nations Unies UN نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    3. Amélioration des partenariats avec le système de coordonnateurs résidents des Nations Unies UN 3 - تحسين الشراكات مع نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le système de coordonnateurs résidents des Nations Unies en vue d'exploiter au mieux les synergies entre les entités des Nations Unies? > > UN ما هي التدابير اللازمة لتعزيز عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ونظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين بغرض الاستفادة على أحسن وجه من التآزر فيما بين كيانات الأمم المتحدة؟ "
    13. Encourage également le réseau de coordonnateurs résidents des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods, les donateurs bilatéraux et multilatéraux et les autres partenaires de développement à aider les pays les moins avancés à concrétiser les objectifs du Programme d'action conformément à leurs propres priorités de développement; UN 13 - تشجع نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين ومؤسسات بريتون وودز والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وسائر الشركاء في التنمية على مساعدة أقل البلدان نموا في تحويل أهداف برنامج العمل وغاياته إلى إجراءات محددة في ضوء الأولويات الإنمائية الوطنية لتلك البلدان؛
    Beaucoup de coordonnateurs résidents des Nations Unies sollicitent l'aide du Groupe interinstitutions pour prendre en compte au niveau des pays les priorités gouvernementales pour les questions liées au commerce et en matière de capacités productives. UN ويلتمس كثير من منسقي الأمم المتحدة المقيمين المساعدة من المجموعة المشتركة لمعالجة الأولويات الحكومية بشأن القضايا المتصلة بالتجارة والقدرات الإنتاجية على الصعيد القطري.
    Beaucoup de coordonnateurs résidents des Nations Unies sollicitent l'aide du Groupe interinstitutions pour prendre en compte au niveau des pays les priorités gouvernementales pour les questions liées au commerce et en matière de capacités productives. UN ويطلب كثير من منسقي الأمم المتحدة المقيمين إلى المجموعة المشتركة أن تقدم المساعدة لمعالجة الأولويات الحكومية بشأن القضايا المتصلة بالتجارة وقضايا بناء القدرات الإنتاجية على الصعيد القطري.
    Beaucoup de coordonnateurs résidents des Nations Unies ont sollicité l'aide du Groupe interinstitutions pour prendre en compte au niveau des pays les priorités gouvernementales pour les questions liées au commerce et en matière de capacités productives. UN وطلب العديد من منسقي الأمم المتحدة المقيمين مساعدة المجموعة في التصدي لأولويات الحكومات في المسائل ذات الصلة بالتجارة والقدرة الإنتاجية على الصعيد القُطري.
    L'UNICEF a donné à tous ses bureaux extérieurs des directives à l'intention du réseau de coordonnateurs résidents des Nations Unies en vue de l'application du Programme d'action de la Conférence, établi par l'équipe spéciale interorganisations. UN وقد زودت اليونيسيف جميع المكاتب الميدانية بمبادئ توجيهية لنظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ برنامج عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية، كانت قد أعدتها مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    ii) Augmentation du nombre de coordonnateurs des opérations humanitaires et de coordonnateurs résidents des Nations Unies formés à la protection des civils UN ' 2` زيادة عدد منسقي الأمم المتحدة المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين على حماية القضايا المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more