"de correspondants nationaux" - Translation from French to Arabic

    • المراسلين الوطنيين
        
    • مراسلين وطنيين
        
    • حلقات الوصل الوطنية
        
    • للمراسلين الوطنيين
        
    • المراسلين القطريين
        
    • والمراسلين الوطنيين
        
    Le nombre maximum de correspondants nationaux pouvant être désignés par un État n'est soumis à aucune limite. UN ولا يفرض حد أقصى على عدد المراسلين الوطنيين الذين يمكن للدولة أن تعيّنهم.
    172. La Commission a été informée que la composition du réseau de correspondants nationaux, qui comprend actuellement 64 correspondants représentant 31 pays, était restée inchangée. UN 172- وأُبلغت اللجنة أنَّ شبكة المراسلين الوطنيين ما زالت تتألَّف من 64 مراسلاً وطنيًّا يمثِّلون 31 دولةً.
    Le Recueil de jurisprudence s'appuie sur un réseau de correspondants nationaux désignés par les États parties à une convention issue des travaux de la Commission ou ayant adopté un texte législatif fondé sur une loi type de la CNUDCI. UN ويعتمد نظام كلاوت على شبكة من المراسلين الوطنيين تعيّنهم الدول الأطراف في اتفاقية تنبثق عن أعمال اللجنة أو التي سنَّت تشريعات تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية.
    La Commission a aussi invité les Etats qui n'avaient pas encore nommé de correspondants nationaux à le faire. UN وحثت اللجنة أيضا الدول التي لم تعين مراسلين وطنيين على أن تقوم بذلك.
    Par sa résolution 46/152, l’Assemblée générale a établi un réseau de correspondants nationaux qui constitue l’un des éléments du Réseau des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ٢ - مراكز التنسيق الوطنية ٥٠ - أقامت الجمعية العامة بقرارها ٤٦/١٥٢ نظاما للمراسلين الوطنيين كواحد من عناصر برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    237. Le réseau de correspondants nationaux a entamé son mandat le premier jour de la quarante-cinquième session de la Commission, en 2012. UN 237- وقد استهلّت شبكة المراسلين الوطنيين ولايتها في اليوم الأول من دورة اللجنة الخامسة والأربعين، عام 2012.
    Le Recueil de jurisprudence s'appuie sur un réseau de correspondants nationaux désignés par les États parties à une convention issue des travaux de la Commission ou ayant adopté un texte législatif fondé sur une loi type de la CNUDCI. UN ويعتمد نظام كلاوت على شبكة من المراسلين الوطنيين تعيّنهم الدول الأطراف في اتفاقية تنبثق عن أعمال اللجنة أو التي سنَّت تشريعات تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية.
    7. Le réseau actuel de correspondants nationaux a entamé son mandat le premier jour de la quarante-cinquième session de la Commission, en 2012. UN 7- استهلّت شبكة المراسلين الوطنيين الحالية ولايتها في اليوم الأول لدورة اللجنة الخامسة والأربعين في عام 2012.
    11. Pour aider le réseau de correspondants nationaux à faire face à tout changement éventuel dans l'administration du système, le Secrétariat pourrait réviser et développer les lignes directrices actuelles afin de permettre une meilleure coordination. UN 11- ولمساعدة شبكة المراسلين الوطنيين على إحداث أي تغيير منتظر في نظام الإدارة، فقد تنقّح الأمانة المبادئ التوجيهية الحالية وتوسّع نطاقها تيسيرا لتحسين التنسيق.
    Le réseau de correspondants nationaux UN شبكة المراسلين الوطنيين
    Le réseau de correspondants nationaux UN شبكة المراسلين الوطنيين
    Le réseau de correspondants nationaux UN شبكة المراسلين الوطنيين
    8. Le mandat du réseau actuel de correspondants nationaux, composé de 95 correspondants désignés, s'achèvera en 2012, conformément à une décision prise par la Commission à sa quarante-deuxième session, en 2009. UN 8- ستنتهي ولاية شبكة المراسلين الوطنيين الحالية، المكوّنة من 95 مراسلاً معيَّناً، في 2012 عملاً بقرار اللجنة في دورتها الثانية والأربعين المعقودة في عام 2009.
    Le réseau de correspondants nationaux UN شبكة المراسلين الوطنيين
    Le réseau de correspondants nationaux UN شبكة المراسلين الوطنيين
    Ce système s'appuie sur un réseau de correspondants nationaux désignés par les États qui sont parties à une convention issue des travaux de la Commission ou qui ont promulgué un texte législatif fondé sur une loi type de la CNUDCI. UN وقد اعتَمَد النظام على شبكة مراسلين وطنيين تعيّنهم الدول الأطراف في إحدى الاتفاقيات المنبثقة من أعمال اللجنة أو التي سنّت تشريعات تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية.
    Il s'appuie sur un réseau de correspondants nationaux désignés par les États qui sont parties à une convention issue des travaux de la Commission ou qui ont adopté un texte législatif fondé sur une loi type de la CNUDCI. UN وقد اعتَمَد النظام على شبكة مراسلين وطنيين تعيّنهم الدول الأطراف في اتفاقية تنبثق عن أعمال اللجنة أو التي سنَّت تشريعات تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية.
    Il s'appuie sur un réseau de correspondants nationaux désignés par les États qui sont parties à une convention issue des travaux de la Commission ou qui ont adopté un texte législatif fondé sur une loi type de la CNUDCI. UN وقد اعتَمَد النظام على شبكة مراسلين وطنيين تعيّنهم الدول الأطراف في الاتفاقيات المنبثقة من أعمال اللجنة أو التي سنّت تشريعات تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية.
    Depuis la vingt-deuxième session de la Commission, l’usage est d’organiser, à l’occasion des sessions de la Commission, des réunions de correspondants nationaux chargés de rassembler la jurisprudence dont il est question au point 9 de l’ordre du jour. UN جرت العادة منذ الدورة الثانية والعشرين للجنة بأن تعقد ، بالاقتران مع دورات اللجنة ، اجتماعات للمراسلين الوطنيين من أجل التباحث في نظام جمع المعلومات عن السوابق القضائية - المشار اليه في اطار البند ٩ من جدول اﻷعمال .
    c) Le financement de toutes les activités, y compris la coordination et la gestion du réseau de correspondants nationaux et des accords de coopération; UN )ج( تمويل جميع اﻷنشطة؛ بما في ذلك تنسيق وإدارة شبكة المراسلين القطريين وترتيبات الشراكة؛
    24. La Communauté économique européenne (CEE) collecte des données concernant les migrations internationales, l'évolution de la législation dans ce domaine et les résultats des réunions et conférences importantes y relatives dans la région par l'intermédiaire de bureaux de statistique et de correspondants nationaux. UN ٢٤ - وتقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بجمع البيانات عن الهجرة الدولية، والتشريعات المتعلقة بالهجرة الدولية، والاجتماعات الهامة عن الهجرة الدولية التي تعقد في منطقة اللجنة وذلك من المكاتب اﻹحصائية الوطنية والمراسلين الوطنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more