"de couchage" - Translation from French to Arabic

    • النوم
        
    • نوم
        
    • للنوم
        
    • بحجم السرير
        
    • والأسِرة
        
    • والأفرشة
        
    • النو
        
    Il a surement été enveloppé dans ce sac de couchage, et recouvert d'une couche de saleté. Open Subtitles على الأرجح إذن أنهُ كان مُغطى بكيس النوم ذاك، ومُغطى بطبقة من التراب
    Le sac de couchage devrait nous aider, mais j'en doute. C'est un modèle courant. Open Subtitles كيس النوم قد يُساعدنا, لكنّي أشك بذلك يبدو من نوع شائع
    Cette pièce n'était pas verrouillée, était naturellement éclairée et aérée et contenait quelques meubles, mais il n'y avait ni lit ni natte de couchage pour les détenues. UN وهذه الغرفة غير موصَدَة، ويدخلها ضوء وهواء طبيعيان، وتحتوي على قطع أثاث مكتبي مختلفة، ولكن لا يوجد فيها سرير أو أفرشة نوم من أجل المحتجزين.
    Pour vraiment le sentir, il faut un sac de couchage ultra-fin et une tente pour deux qui prend l'eau. Open Subtitles لكن لتشعري به حقاً تحتاجين في الفضاء ما يعادل كيس نوم رقيق وخيمة لشخصين تسمح بالتسرب
    Ce convoi transportait 258 sacs de couchage et la colle pour réparer des chaussures. UN وكانت القافلة تحمل ٢٥٨ فرشة للنوم الى جانب كمية من الغراء اللازم ﻹصلاح اﻷحذية.
    Squatters, structures construites sur les toits et espaces de couchage ou logementscages UN المستقطنات والغرف المبنية فوق الأسطح والشقق بحجم السرير الواحد أو `الشقق القفصية`
    b) Le manque d'hygiène, de ventilation, d'éclairage, de couchage, ainsi que d'alimentation qui consisterait en un repas par jour, comme décrit dans le rapport initial, et serait de mauvaise qualité; UN (ب) عدم كفاية الظروف الصحية والتهوية والإضاءة والأسِرة وكذلك الأغذية التي تقتصر على وجبة طعام واحدة في اليوم سيئة النوعية، وفقاً للتقرير الأولي؛
    d) Que l'établissement pénitentiaire d'Abovyan, où les mineurs sont détenus, manque de produits d'hygiène de première nécessité et de matériel de couchage. UN (د) افتقار مؤسسة أبوفيان السجنية التي يحتجز فيها الأطفال إلى الإمدادات الصحية الأساسية والأفرشة.
    Des sacs de couchage et des tentes peuvent être envoyés, mais uniquement par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) dans le cadre de programmes précis en faveur des réfugiés. UN لا يجوز إرسال أكياس النوم والخيام إلا لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين كجزء من برامج محددة من أجل اللاجئين.
    Les sacs de couchage peuvent remplacer draps de lit et couvertures. UN وقد تكون أكياس النوم بديلا مقبولا لأغطية الأسرّة الكتانية والبطانيات.
    Certains comprennent des cuisines et installations de couchage. UN ويحتوي البعض منها على مطابخ ومرافق النوم.
    Les sacs de couchage peuvent remplacer draps de lit et couvertures. UN وقد تكون لفائف النوم بديلا مقبولا لأغطية الأسرّة الكتانية والبطانيات.
    Les sacs de couchage peuvent remplacer draps de lit et couvertures. UN وقد تكون أكياس النوم بديلا مقبولا لأغطية الأسرّة الكتانية والبطانيات.
    Ils ont besoin de tentes à l'épreuve du froid, de couvertures, de sacs de couchage, de gazinières, de matériel de cuisine, de combustible, d'eau propre et de vaccins. UN إنهم بحاجة إلى خيم لفصل الشتاء وبطانيات وأكياس النوم والمدافئ وأدوات المطبخ والوقود والمياه النقية واللقاحات.
    Mais j'ai aussi tiré sur un sans-abri, pisé sur un sac de couchage d'un gars Open Subtitles لكني أيضًا صورت مشردًا يقضي حاجته على كيس نوم شخصٍ آخر
    Je pourrais tricoter un pull ou un sac de couchage. Open Subtitles فربّما أحيك سترة أو حقيبة نوم أو بيت بأكمله، أتحتاجين ستائر؟
    Parfait, on a des tentes en rab, des sacs de couchage pour le froid. Open Subtitles مثالي، أعني بحوزتنا خيام إضافية يوجد لدينا حقائب نوم كذلك
    Et chaque soir, lorsqu'il était temps de dormir, c'était toujours la même chose, nous étions à deux dans ce sac de couchage. Open Subtitles وكل ليلة حينما يحين وقت النوم كان دائمًا يحدث الشئ ذاته نجد أن هناك حقيبة نوم مفقودة
    Il faudra qu'on partage l'unique sac de couchage. Serrés comme des saucisses. Open Subtitles هناك كيس نوم واحد فقط لذا علينا ان نتزاحم, خنازير في البطانية
    J'ai pensé qu'avec un sac de couchage, j'aurais pu le traîner dehors, mais... Open Subtitles فكرت أن اضعه في اكياس للنوم أو شيء مثل ذلك وأقوم بسحبه للخارج
    Durant la période d'exemption, l'Organisme de réglementation a multiplié le nombre d'inspections dans les appartements loués par espaces de couchage afin de vérifier leur conformité aux normes relatives à la prévention de l'incendie. UN وأثناء فترة الإعفاء، زادت هيئة إصدار التراخيص عمليات معاينتها للشقق بحجم السرير لضمان توافر معايير السلامة الأساسية من الحرائق.
    b) Le manque d'hygiène, de ventilation, d'éclairage, de couchage, ainsi que d'alimentation qui consisterait en un repas par jour, comme décrit dans le rapport initial, et serait de mauvaise qualité ; UN (ب) عدم كفاية الظروف الصحية والتهوية والإضاءة والأسِرة وكذلك الأغذية التي تقتصر على وجبة طعام واحدة في اليوم سيئة النوعية، وفقاً للتقرير الأولي؛
    d) De prendre des mesures immédiates pour que les mineurs détenus à la prison d'Abovyan et dans d'autres établissements pénitentiaires disposent de toutes les fournitures et produits d'hygiène de première nécessité et de matériel de couchage propre et pour que les mineurs détenus reçoivent une éducation appropriée; UN (د) اتخاذ تدابير فورية لتزويد الأطفال الموجودين في سجن أبوفيان وسجون أخرى بجميع الإمدادات الأساسية والمواد الصحية والأفرشة النظيفة وتوفير التعليم المناسب للأطفال المسجونين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more