"de course aux armements dans l'" - Translation from French to Arabic

    • سباق تسلح في الفضاء
        
    • سباق للتسلح في الفضاء
        
    Au sein de ce comité, certaines délégations affirment qu'il n'existe pas de course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. UN وفي اللجنة المخصصة ترى بعض الوفود أنه لا يوجد سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Le régime juridique de l'espace n'est pas adéquat pour garantir qu'il n'y aura pas de course aux armements dans l'espace. UN وأشار إلى أن النظام القانوني الذي يحكم الفضاء الخارجي ليس ملائماً لضمان عدم حدوث سباق تسلح في الفضاء.
    La prévention de toute forme de course aux armements dans l'espace étant l'une de ces questions, la Conférence devrait lui attribuer le rang de priorité le plus élevé. UN ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مسألة هامة ويجب بناء على ذلك إعطاؤها أعلى درجة من الأولوية في المؤتمر.
    Il n'y a pas de course aux armements dans l'espace ni de perspectives d'une telle course. UN لا يوجد سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، ولا يوجد احتمال لحدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Il reconnaît volontiers qu'il n'y a pas actuellement de course aux armements dans l'espace. UN ونحن نعترف بأنه لا يوجد في الوقت الحاضر أي سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    D'aucuns prétendent que les systèmes nationaux de défense antimissile n'entrent pas dans la catégorie des armes spatiales et que leur établissement n'entraînera pas de course aux armements dans l'espace. UN إذ يُزعم أن شبكات الدفاع المضادة للقذائف ليست أسلحة فضاء خارجي ولم تفض إلى حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Deuxièmement, il n'y a aucun projet de course aux armements dans l'espace. UN ثانيا، ليس هناك أي احتمال لحدوث سباق تسلح في الفضاء.
    Si l'on interdit le placement d'armes dans l'espace et que tous les États respectent cette interdiction, alors il n'y aura pas de course aux armements dans l'espace. UN فإذا حظرنا وجود الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتزمت جميع الدول بذلك الحظر، لن يكون هناك سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    La guerre froide est finie, et il n'y a pas de course aux armements dans l'espace. UN إن الحرب الباردة قد انتهت، ولا يوجد سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Certains font valoir qu'il est inutile d'élaborer un tel instrument international, car il n'y a pas de course aux armements dans l'espace. UN ويزعم البعض أنه ليس هناك ما يدعو إلى وضع صك دولي من هذا القبيل لأنه لا يوجد سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    En ce qui concerne, tout d'abord, le fond des questions, qu'il me soit permis de rappeler que la délégation des Etats-Unis a exprimé l'avis qu'il n'y avait jamais eu de course aux armements dans l'espace et qu'il n'y en avait pas non plus aujourd'hui. UN من حيث الجوهر، اسمحوا لي بأن أذكر بأن وفدي أعرب عن رأي مفاده أنه لا يوجد ولم يوجد أي سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Certains semblent toutefois considérer qu'il n'existe pas à l'heure actuelle de course aux armements dans l'espace et que la nécessité de la prévenir ne doit pas par conséquent figurer parmi les priorités de la Conférence. UN إلا أن الناس يرون فيما يبدو أن لا وجود لسباق تسلح في الفضاء الخارجي في الوقت الراهن وأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي لا ينبغي أن يكون أولوية من أولويات مؤتمر نزع السلاح.
    Cette résolution souffre d'une faiblesse conceptuelle fondamentale : elle méconnaît le simple fait qu'il n'y a pas de course aux armements dans l'espace. UN إن مشروع القرار هذا يعاني من ضعف مفاهيمي أساسي. فهو يتجاهل حقيقة بسيطة هي أنه ليس هناك سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    En vérité, il n'y a pas actuellement de course aux armements dans l'espace, ce qui peut être attribué aux accords juridiques relatifs à l'espace déjà en vigueur. UN وفي الحقيقة لا يوجد سباق تسلح في الفضاء الخارجي في الوقت الحالي. وعدم وجود ما يسمى بسباق تسلح في الفضاء الخارجي مرجعه الاتفاقات القانونية القائمة فعلا بشأن الفضاء.
    Par suite de ces changements, et comme il n'y a pas, contrairement aux allégations entendues ici, de course aux armements dans l'espace, l'affirmation contenue dans le septième alinéa du préambule, selon laquelle une course aux armements dans l'espace ferait peser UN وبسبب هذه التغيرات، وحيث أنه لا يوجد سباق تسلح في الفضاء الخارجي، كما يزعم، لا يوجد أساس للزعم الوارد في الفقرة السابعة من الديباجة بأن سباق التسلح المزعوم في الفضاء الخارجي يشكل
    Certains estiment qu'il n'y a pas actuellement de course aux armements dans l'espace et qu'il n'y a donc pas lieu d'examiner la question de la prévention d'une telle course et de négocier pour conclure des instruments juridiques internationaux à cet égard. UN ويعتقد البعض أنه لمّا لم يكن هناك حالياً أي سباق تسلح في الفضاء الخارجي فلا حاجة إلى مناقشة مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والتفاوض لإبرام صكوك قانونية دولية بهذا الخصوص.
    — Il n'y a pas aujourd'hui de course aux armements dans l'espace. UN - ولا يوجد حالياً سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Certains se sont demandés pourquoi on ouvrait ce dossier puisqu'il n'existe pas de course aux armements dans l'espace. D'autres ont été d'avis qu'il était prématuré, pour ne pas dire plus, d'envisager une action dans ce domaine. UN وأوحى البعض أن ليس ثمة سباق تسلح في الفضاء الخارجي، فما الغرض إذاً من طرح هذه المسألة؟ ورأى آخرون أن من السابق لأوانه، في أقل تقدير، النظر في اتخاذ إجراء في هذا الشأن.
    Il me semble que tout le monde s'entend pour dire qu'il n'y a pas, actuellement, de course aux armements dans l'espace. UN ويبدو لي أن الجميع يتفقون على أنه لم يحصل، في أي وقت، أي سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    — Nous reconnaissons le fait qu'il n'y a pas aujourd'hui de course aux armements dans l'espace. UN - ونحن نعترف بأن لا يوجد في الوقت الحاضر أي سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more