"de créer un groupe de contact" - Translation from French to Arabic

    • على إنشاء فريق اتصال
        
    • على تشكيل فريق اتصال
        
    • بإنشاء فريق اتصال
        
    • أن ينشئ فريق اتصال
        
    • تكوين فريق اتصال
        
    • أن تنشئ فريق اتصال
        
    • إنشاء فريق اتصال يتشارك
        
    • إنشاء فريق للاتصال
        
    • في إنشاء فريق اتصال
        
    Le Comité a décidé de créer un groupe de contact pour réviser le projet de descriptif des risques concernant les paraffines chlorées à chaînes courtes. UN 59 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال لتنقيح مشروع بيان مخاطر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة.
    A l'issue d'un débat initial sur la question, le Comité a convenu de créer un groupe de contact chargé d'examiner plus avant le règlement intérieur énoncé dans le document du secrétariat et de faire rapport en plénière sur les résultats de ses travaux. UN وبعد المناقشات الأولية التي دارت حول هذا الموضوع وافقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال لمواصلة النظر في المواد التي وردت في نص الأمانة، وتقرير إلى الجلسة العامة عن نتائج مداولاته.
    136. Le Comité a décidé de créer un groupe de contact ayant pour mandat de développer les questions soumises à son examen. UN 136- اتفقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال تسند إليه مهمة مواصلة تطوير القضايا التي يبحثها.
    En outre, elles ont convenu de créer un groupe de contact chargé de suivre la mise en œuvre de l'accord, ainsi que de cesser tout appui aux activités des groupes armés et d'empêcher l'utilisation de leurs territoires respectifs pour la déstabilisation de l'un ou l'autre État. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفق الطرفان على إنشاء فريق اتصال بهدف رصد تنفيذ الاتفاق، ووقف دعم أنشطة الجماعات المسلحة، وكفالة عدم استخدام أراضي كل منهما لزعزعة الاستقرار في أي من الدولتين.
    Les Parties ont décidé de créer un groupe de contact chargé d'examiner le projet de décision plus avant et de leur faire rapport. UN ووافق الأطراف على تشكيل فريق اتصال لإجراء مزيد من الدراسة لمشروع المقرر وإبلاغها بما يتم في هذا الصدد.
    Nous décidons de créer un groupe de contact sur la situation actuelle au Liban. UN 14 - نتفق على إنشاء فريق اتصال بشأن الوضع الحالي في لبنان.
    La réunion a décidé de créer un groupe de contact sur la question, qui rendrait compte aux Parties de ses travaux. UN 36 - ووافق الاجتماع على إنشاء فريق اتصال بشأن هذه المسألة يرفع تقريراً إلى الأطراف عن العمل الذي اضطلع به.
    A la suite d'un débat, le segment préparatoire a décidé de créer un groupe de contact sur la question, lequel élaborerait une proposition qui serait examinée en plénière. UN 60 - وعقب هذه المناقشات، وافق الاجتماع على إنشاء فريق اتصال بشأن الموضوع يقوم بإعداد اقتراح تنظر فيه الجلسة العامة.
    Le segment préparatoire a convenu de créer un groupe de contact présidé par Mme Sophia Mylona (Norvège), pour examiner la question plus avant. UN 50 - اتفق الجزء التحضيري على إنشاء فريق اتصال ترأسه الآنسة صوفيا ميلونا (النرويج) لمواصلة بحث هذه المسألة.
    La Conférence des Parties est convenue de créer un groupe de contact présidé par Mme Daniel et M. Alvarez-Perez, pour examiner les questions soulevées lors du débat et rédiger un projet de décision pour examen par la Conférence. UN وافق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال يرأسه السيدة دانيل والسيد الفاريز بيريز لينظر في المسائل التي أثيرت خلال المناقشات ويعد مشروع مقرر لينظر فيه المؤتمر.
    24. À la même séance également, le Comité a décidé de créer un groupe de contact. UN 24- وفي الجلسة نفسها أيضاً، وافقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال.
    Les Parties ont convenu de créer un groupe de contact en vue de poursuivre l'examen de cette question. UN 97 - اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال لمواصلة النظر في هذه المسألة.
    — Décidé de créer un groupe de contact à l'échelon des ministres des affaires étrangères et des relations extérieures afin d'explorer les moyens diplomatiques appropriés pour mettre fin au conflit. UN - وافقوا على إنشاء فريق اتصال على مستوى وزراء الخارجية والعلاقات الخارجية، بغية استطلاع الوسائل الدبلوماسية المناسبة لوضع نهاية للصراع.
    A l'issue du débat, le Comité a décidé de créer un groupe de contact, présidé par M. Prakash Kowlesser (Maurice), pour examiner cette question plus avant, ainsi que les autres questions relatives aux centres régionaux. UN 13 - وافقت اللجنة، بعد المناقشة، على إنشاء فريق اتصال برئاسة السيد براكاش كاوليسر (موريشيوس)، للنظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل، إلى جانب أمور أخرى تتصل بالمراكز الإقليمية.
    Le Comité a décidé de créer un groupe de contact, présidé par M. Roy Watkinson UN 103 - وافقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال برئاسة السيد روي واتكنسون (المملكة المتحدة).
    Le Comité a décidé de créer un groupe de contact, présidé par M. Boon-Long, pour examiner les trois principales questions signalées par le Président au sujet du pentachlorobenzène. UN 46 - ووافقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال برئاسة السيد بون- لونج للنظر في هذه المسائل الثلاث المتعلقة بخماسي كلور البنزين التي حددها الرئيس.
    35. À la 3e séance également, le Groupe de travail spécial a décidé de créer un groupe de contact pour l'examen de ce point, coprésidé par Mmes Christiana Figures Olsen (Costa Rica) et Gertraud Wollansky (Autriche). UN 35- وفي الجلسة الثالثة أيضاً، اتفق الفريق العامل المخصص على إنشاء فريق اتصال للنظر في هذا البند، يشترك في رئاسته كل من السيدة كريستيانا فيغوريس أولسن (كوستاريكا) والسيدة غيرترود فولانسكي (النمسا).
    La Conférence des Parties a décidé de créer un groupe de contact, présidé par Mme Stendahl, chargé d'examiner le budget et le programme de travail. UN 140- وافق مؤتمر الأطراف على إنشاء فريق اتصال ترأسه السيدة كيريستين ستندال (فنلندا) للنظر في الميزانية وبرنامج العمل.
    Les Parties ont convenu de créer un groupe de contact, présidé par M. W. L. Sumathipala UN 51 - ووافقت الأطراف على تشكيل فريق اتصال لإجراء مزيد من مناقشة التعيينات، وسيرأس الفريق السيد ل.
    La Norvège a pris l'initiative de créer un groupe de contact pour mobiliser les ressources. UN وبادرت النرويج بإنشاء فريق اتصال لتعبئة الموارد.
    Le Groupe de travail a décidé de créer un groupe de contact pour examiner de manière plus approfondie le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique, afin de fournir de plus amples indications au Groupe et de déterminer quels renseignements supplémentaires pourraient aider la Réunion des Parties à prendre une décision au sujet de la reconstitution. UN وقرر الفريق العامل أن ينشئ فريق اتصال لمواصلة مناقشة تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وأن يقدم المزيد من الإرشادات لفريق الخبراء، وأن يناقش المعلومات الإضافية المطلوبة لمساعدة اجتماع الأطراف على التوصل إلى قرار بشأن تجديد الموارد.
    Afin d'examiner cette question, la Commission a décidé de créer un groupe de contact informel à New York, qui serait présidé par le Rapporteur de la Commission, Mme Selma Ashipala, représentante de la Namibie. UN وقررت اللجنة تكوين فريق اتصال في نيويورك لدراسة المسألة ترأسه مقررة اللجنة، السيدة سلمى اشيبالا )ناميبيا(.
    508. Le Comité a décidé de créer un groupe de contact composé de trois membres chargés de recueillir des informations sur les préparatifs de la Conférence mondiale, de lui faire rapport et de formuler des suggestions sur la forme que pourrait prendre sa contribution à celle—ci. UN ٨٠٥- وقررت اللجنة أن تنشئ فريق اتصال من ثلاثة أعضاء لجمع المعلومات عن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وتقديم تقرير إلى اللجنة، مشفوعا باقتراحات عن إسهام اللجنة في المؤتمر.
    106. Sur proposition du Président, la Conférence des Parties a décidé de créer un groupe de contact, animé par M. Kamel Djemouai (Algérie) et M. Greg Andrews (Australie), pour examiner le rapport. UN 106- وبناءً على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف إنشاء فريق اتصال يتشارك في تيسير أعماله السيد كمال جموعي (الجزائر) والسيد غريغوري أندروز (أستراليا)، للنظر في التقرير().
    À la dernière session du Conseil, le Directeur général a formulé des propositions spécifiques, et en particulier il a proposé de créer un groupe de contact chargé d’engager avec les autorités des États-Unis un dialogue politique de manière à recouvrer ces arriérés. UN وقال إنه قدم مقترحات محددة في دورة المجلس اﻷخيرة ، كان من بينها اقتراح بشأن إنشاء فريق للاتصال ﻹجراء حوار سياسي مع سلطات الولايات المتحدة بهدف تحصيل المتأخرات .
    Dans ce contexte, nous suggérons aux membres de la Conférence d'envisager de créer un groupe de contact pour l'exploration approfondie de toutes les facettes du problème des armes radiologiques. UN وفي هذا السياق، نقترح أن ينظر أعضاء مؤتمر نزع السلاح في إنشاء فريق اتصال للقيام باستطلاع متعمق لجميع الجوانب الهامة ذات الصلة بمسألة الأسلحة الإشعاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more