"de créer un institut" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء معهد
        
    • بإنشاء معهد
        
    • إقامة معهد
        
    • لإنشاء معهد
        
    Le Parlement timorais envisage de créer un institut de la mémoire, qui abriterait les archives de la Commission vérité et des activités menées dans le cadre du suivi de celle-ci. UN وينظر البرلمان في إنشاء معهد للذاكرة يحفظ سجلات لجنة تقصي الحقائق وأنشطة المتابعة التي اضطلعت بها.
    Le Paraguay a proposé de créer un institut national de la réforme agraire. UN واقترحت باراغواي إنشاء معهد وطني للإصلاح الزراعي.
    L'Union africaine a décidé de créer un institut africain des envois de fonds pour faciliter l'élimination des obstacles. UN وقد قرر الاتحاد الأفريقي إنشاء معهد أفريقي للتحويلات لتيسير إزالة العقبات.
    Cela explique la décision de la Banque des règlements internationaux et du Comité de Bâle en 1998 de créer un institut pour la stabilité financière. UN وقد حظي هذا بالاعتراف، على سبيل المثال، في القرار الذي اتخذه مصرف التسويات الدولية ولجنة بازل في عام 1998 بإنشاء معهد تحقيق الاستقرار المالي.
    18. Prennent acte avec intérêt de l'intention des Philippines de créer un institut de formation aux droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique, qui dépendrait de la Commission des droits de l'homme des Philippines; UN 18- ينوهون مع الاهتمام باعتزام الفلبين إقامة معهد للتدريب بشأن حقوق الإنسان لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، يكون تابعاً للجنة الفلبينية لحقوق الإنسان؛
    À cet égard, on envisage de créer un institut fédéral doté de plus larges pouvoirs que les institutions existantes. UN في هذا الصدد، هناك خطط لإنشاء معهد على الصعيد الاتحادي سيكون أقوى من المؤسسات الحالية.
    4. Convenir d'examiner l'idée de créer un institut international de recherche sur le terrorisme. UN 4 - الموافقة على النظر في فكرة إنشاء معهد دولي للأبحاث بشأن الإرهاب؛
    Cette ONG a aussi entrepris de créer un institut international qui délivrera avec l'Institut national indien de sociologie et de formation des agents de l'aide sociale un diplôme d'études supérieures des droits de la personne. UN كما أنها تعمل على إنشاء معهد دولي سيمنح شهادة الدراسات العليا في مجال حقوق الإنسان بالاشتراك مع المعهد الوطني للعمل الاجتماعي والعلوم الاجتماعية في الهند.
    Il conviendra de renforcer les comités de lutte contre la violence sexiste organisés au niveau communautaire et de créer un institut d'enseignement supérieur, ayant pour vocation de former les futurs dirigeants. UN ويجب أن يتم على المستوى الشعبي تعزيز اللجان المعنية بالعنف القائم على نوع الجنس، كما ينبغي إنشاء معهد للدراسات العليا لتدريب زعماء المستقبل.
    Au cours de la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, la CNUCED et le Gouvernement thaïlandais ont décidé de créer un institut international pour le commerce et le développement (International Institute for Trade and Development) au sein de l'Université Chulalongkorn à Bangkok. UN وافق الأونكتاد وحكومة تايلند خلال الأونكتاد العاشر على الاشتراك في إنشاء معهد دولي للتجارة والتنمية يكون مقره في جامعة شولالونكورن في بانكوك.
    2. Prend également note de la proposition de la Commission de créer un institut culturel panafricain (ICPA); UN 2 - يحيط علما أيضا باقتراح المفوضية إنشاء معهد ثقافي أفريقي؛
    La Commission électorale nationale examine également la possibilité de créer un institut de gestion des élections qui aurait pour tâche de former et préparer le personnel aux élections de 2012. UN وتقوم اللجنة الانتخابية الوطنية أيضا باستكشاف فرص إنشاء معهد للإدارة الانتخابية لتدريب الموظفين وإعدادهم لانتخابات عام 2012.
    La Thaïlande a entrepris de créer un institut national de justice, qui s'emploiera à promouvoir la mise en œuvre des Règles de Bangkok dans tous les pays. UN وتعكف تايلند على إنشاء " معهد العدالة التايلندي " ، الذي سيساعد على تعزيز تنفيذ " قواعد بانكوك " في جميع البلدان.
    24. [Les organisations intéressées devraient réfléchir à la possibilité de créer un institut international de formation pour jeunes travailleurs et animateurs de groupes de jeunes, qui accueillerait en priorité des stagiaires originaires de pays en développement. UN ٢٤ - ]ينبغي للمنظمات التي يهمها اﻷمر أن تبحث مسألة إنشاء معهد دولي لتدريب العمال الشبان والقادة الشبان، وإيلاء اﻷولوية لقبول مشتركين من البلدان النامية.
    24. Les organisations intéressés devraient réfléchir à la possibilité de créer un institut international de formation pour jeunes travailleurs et animateurs de groupes de jeunes, qui accueillerait en priorité des stagiaires originaires de pays en développement. UN ٢٤ - ينبغي أن تبحث المنظمات التي يهمها اﻷمر مسألة إنشاء معهد دولي لتدريب العاملين الشبان والقادة الشبان، وإيلاء اﻷولوية لقبول مشتركين من البلدان النامية.
    En vue d'élargir la base de connaissances des activités de recherche et d'analyse de l'ONUDI, l'Organisation prévoit de créer un institut pour le renforcement des capacités qui jouera le rôle de centre de documentation pour produire, diffuser et partager les connaissances sur le développement industriel en collaboration avec des partenaires externes. UN ومن أجل توسيع قاعدة المعارف بشأن جهود اليونيدو في مجال البحث والتحليل، يُعتزم إنشاء معهد لليونيدو لبناء القدرات كمركز موارد لتوليد المعرفة ونشرها وتبادلها في مجال التنمية الصناعية، بالتعاون مع شركاء خارجيين.
    En vue d'élargir la base de connaissances des activités de recherche et d'analyse de l'ONUDI, l'Organisation prévoit de créer un institut pour le renforcement des capacités qui jouera le rôle de centre de documentation pour produire, diffuser et partager les connaissances sur le développement industriel en collaboration avec des partenaires externes. UN ومن أجل توسيع قاعدة المعارف لجهود اليونيدو في مجال البحث والتحليل، يُعتزم إنشاء معهد لليونيدو لبناء القدرات كمركز موارد لتوليد المعرفة ونشرها وتبادلها في مجال التنمية الصناعية، بالتعاون مع شركاء خارجيين.
    76. L'observateur du Canada a par ailleurs indiqué que, dans le Yukon, le transfert de tous les services de santé des autorités fédérales au Gouvernement territorial s'était achevé le 1er avril 1997. Le Canadian National Forum on Health (Le Forum national canadien de la santé) avait recommandé de créer un institut pour la santé des autochtones. UN ٦٧- وأضاف المراقب عن كندا أنه تم نقل اﻹدارة الاتحادية للخدمات الصحية بالكامل إلى حكومة إقليم يوكون في اﻷول من نيسان/أبريل ٧٩٩١، وأن المحفل الوطني الكندي للصحة أوصى بإنشاء معهد للصحة للسكان اﻷصليين.
    Il est prévu, sur la base de la Loi portant création de l'Institut des normes, des mesures et de la propriété intellectuelle, de séparer ce bureau de l'Institut et de créer un institut de la propriété intellectuelle distinct en tant qu'organisme public indépendant d'ici à la fin de 2003, suivant la pratique habituelle de la plupart des États. UN واستناداً إلى القانون الخاص بإنشاء معهد المقاييس والملكية الفكرية، توجد خطة لفصل هذا المكتب عن المعهد وإنشاء معهد مستقل للملكية الفكرية في البوسنة والهرسك قبل نهاية عام 2003، بصفته مؤسسة إدارية حكومية مستقلة، وفقاً للممارسات المعمول بها في بلدان أخرى.
    En janvier 2012, une étude nationale a été menée en vue d'évaluer la possibilité de créer un institut national indépendant de défense des droits de l'homme, avec l'aide d'une délégation du Haut-Commissariat aux droits de l'homme envoyée aux Îles Salomon à la demande du Gouvernement salomonien. UN 112 - وفي كانون الثاني/يناير 2012، أُجريت عملية استطلاعية وطنية لتقييم جدوى إقامة معهد وطني مستقل لحقوق الإنسان، بالتعاون مع وفد من مفوضية حقوق الإنسان جرى إرساله إلى جزر سليمان بناء على طلب من حكومة البلد.
    49. Il a été noté que le Comité pour le développement durable des régions montagneuses de la République argentine avait été institué le 2 mai 2005, le principal objectif étant de créer un institut chargé de promouvoir le débat entre tous les organismes publics et privés concernés et de mettre en œuvre des stratégies en faveur des régions montagneuses en Argentine. UN 49- وأشير إلى أنّ لجنة التنمية المستدامة للمناطق الجبلية في الأرجنتين قد أنشئت في 2 أيار/مايو 2005 بغية إقامة معهد يشجع كل هيئات القطاعين العام والخاص المعنية على مناقشة وتنفيذ استراتيجيات من أجل حماية المناطق الجبلية في الأرجنتين.
    L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a lancé un projet en partenariat avec le Ministère de la santé et l'Institut norvégien de la santé publique en vue de créer un institut national de la santé publique. UN وبدأت منظمة الصحة العالمية مشروعا، في شراكة مع الوزارة والمعهد النرويجي للصحة العامة، لإنشاء معهد وطني للصحة العامة.
    On envisage également de créer un institut pour jeunes femmes dirigeantes afin de doter des femmes des compétences nécessaires à l'exercice du commandement. UN وهناك أيضا خطط لإنشاء معهد للشابات الزعيمات من أجل إتاحة الفرصة للنساء لاكتساب المهارات اللازمة لكي يشغلن مناصب قيادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more