"de croatie et la république fédérale" - Translation from French to Arabic

    • كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا
        
    La situation le long de la ligne la plus méridionale de la frontière entre la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie demeure stable. UN أما الحالة على طول الحدود الجنوبية القصوى الفاصلة بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فلا تزال مستقرة.
    PROJET D'ACCORD ENTRE LA RÉPUBLIQUE de Croatie et la République fédérale DE YOUGOSLAVIE CONCERNANT UN مشروع اتفاق بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا
    Soulignant à nouveau le rôle important que la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie ont à jouer dans l'aboutissement réussi du processus de paix en Bosnie-Herzégovine, UN وإذ يشدد مرة أخرى على الدور الهام الذي يتعين أن تؤديه جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل التقدم بنجاح في عملية السلم في البوسنة والهرسك،
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le projet de texte croate d'un Accord entre la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie proposant une solution permanente au problème sécuritaire de Prevlaka. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أرفق طيا نص مشروع كرواتي لاتفاق بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يتضمن اقتراحا بحل دائم لمسألة أمن بريفلاكا.
    La frontière internationale sera identifiée, délimitée et abornée par une Commission mixte croato-yougoslave chargée de la réglementation relative à la frontière sud entre la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie. UN تقوم لجنة كرواتية يوغوسلافية مشتركة بتحديد وترسيم وتعليم الحدود الدولية من أجل تنظيم الحدود الجنوبية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La délimitation en mer de la frontière entre la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie sera effectuée conformément au droit international, en particulier selon les dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. UN تُعين الحدود البحرية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفقا للقانون الدولي، ووفقا ﻷحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢، على وجه الخصوص.
    Soulignant à nouveau le rôle important que la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie ont à jouer dans l'aboutissement réussi du processus de paix en Bosnie-Herzégovine, UN وإذ يشدد مرة أخرى على الدور الهام الذي يتعين أن تؤديه جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل التقدم بنجاح في عملية السلم في البوسنة والهرسك،
    Soulignant à nouveau le rôle important que la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie ont à jouer dans l’aboutissement réussi du processus de paix en Bosnie-Herzégovine, UN وإذ يشدد مرة أخرى على الدور الهام الذي يتعين أن تؤديه جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل التقدم بنجاح في عملية السلم في البوسنة والهرسك،
    — La reconnaissance mutuelle de tous les États de l'ex-Yougoslavie, notamment entre la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie. UN - الاعتراف المتبادل فيما بين جميع دول يوغوسلافيا السابقة، بما في ذلك بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Les relations avec les pays voisins, à savoir la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie, revêtent une très haute importance du fait qu'un grand nombre de questions devraient être réglées à l'échelon régional. UN وتحظى العلاقات مع البلدان المجاورة، أي جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بأهمية قصوى، إذ أن هناك الكثير من المسائل التي ينبغي حلها على الصعيد الإقليمي.
    En outre, à l'insu de la République fédérale de Yougoslavie et sans accord bilatéral approprié, des points de passage de la frontière entre la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie ont été ouverts illégalement dans un secteur de la frontière yougoslave-croate, dans la République de Monténégro, en violation unilatérale du régime frontalier en vigueur entre les deux pays. UN وتم أيضا، دون علم أو اتفاق ثنائي مناسب، فتح نقاط لعبور الحدود بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بصفة غير قانونية على جانب الحدود اليوغوسلافية الكرواتية في جمهورية الجبل الأسود في انتهاك من جانب واحد لنظام الحدود بين البلدين.
    4. Demande instamment aux parties d'honorer leurs engagements mutuels et d'appliquer pleinement l'Accord sur la normalisation des relations entre la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie en date du 23 août 1996; UN ٤ - يحث الطرفين على احترام التزاماتهما المتبادلة وتنفيذ اتفاق تطبيع العلاقات المبرم بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ تنفيذا كاملا؛
    La République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie (ci-après dénommées " les Parties " ), UN إن جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )يطلق عليهما فيما بعد: الطرفان(،
    23. L'accord visant à assouplir le contrôle des frontières entre la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie a été mis en application dans la région le 14 décembre 1997. UN ٢٣ - تم في المنطقة في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ تنفيذ اتفاق " الحدود المرنة " بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    4. Demande instamment aux parties d'honorer leurs engagements mutuels et d'appliquer pleinement l'Accord sur la normalisation des relations entre la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie en date du 23 août 1996; UN ٤ - يحث الطرفين على احترام التزاماتهما المتبادلة وتنفيذ اتفاق تطبيع العلاقات المبرم بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ تنفيذا كاملا؛
    Conscientes qu'il est important de régler cette question en vue de renforcer la paix et de maintenir la stabilité dans la région, la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie continueront de négocier de bonne foi et dans une atmosphère de confiance et de respect mutuels. UN وإدراكا منهما لأهمية حل هذه المسألة في تعزيز السلم والمحافظة على الاستقرار في المنطقة، فإن جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ستواصلان التفاوض بحسن نية وفي جو من الثقة والاحترام المتبادلين.
    14. Grâce aux efforts de la communauté internationale pour mettre fin à la guerre de BosnieHerzégovine, la République de Bosnie-Herzégovine, la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie (Serbie-et-Monténégro) ont signé l'APD, à Paris, le 14 décembre 1995. UN 14- وقّعت جمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (صربيا والجبل الأسود) على اتفاق دايتون للسلام في باريس في 14 كانون الأول/ديسمبر 1995، نتيجة جهود المجتمع الدولي لوضع حد للحرب في البوسنة والهرسك.
    Conformément aux engagements pris dans la Déclaration commune, la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie ont traité de la question de la sécurité à Prevlaka dans l'Accord sur la normalisation des relations qu'elles ont signé (A/51/351-S/1996/744, annexe). UN وبموجب الالتزام الوارد في اﻹعلان المشترك، أدرجت جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحاديـة مسألة اﻷمن في بريفلاكا في اتفاقهما بشأن تطبيع العلاقات )A/51/351-S/1996/744، المرفق(.
    7. Prie le Secrétaire général de lui présenter, le 5 juillet 1998 au plus tard, un rapport sur la situation dans la péninsule de Prevlaka et, en particulier, sur les progrès vers un règlement pacifique de leur contentieux qu’auront accomplis la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس بحلول ٥ تموز/يوليه ١٩٩٨ تقريــرا عـن الحالة في شبه جزيرة بريفلاكا، وبخاصة عن التقدم الذي تحرزه جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية نحو التوصل إلـى تسوية تحل خلافاتهما بالوسائل السلمية؛
    7. Prie le Secrétaire général de lui présenter, le 5 juillet 1998 au plus tard, un rapport sur la situation dans la péninsule de Prevlaka et, en particulier, sur les progrès vers un règlement pacifique de leur contentieux qu'auront accomplis la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس بحلول ٥ تموز/يوليه ١٩٩٨ تقريرا عن الحالة في شبه جزيرة بريفلاكا، وبخاصة عن التقدم الذي تحرزه جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية نحو التوصل إلى تسوية تحل خلافاتهما بالوسائل السلمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more