"de croissance de la population" - Translation from French to Arabic

    • نمو السكان
        
    • لنمو السكان
        
    • للنمو السكاني
        
    • زيادة السكان
        
    • نمو سكان
        
    • النمو السكاني
        
    Le taux de croissance de la population en 1997 était estimé à 1,68 %. UN وقدر معدل نمو السكان في عام ١٩٩٧ بنسبة ١,٦٨ في المائة.
    Le taux de croissance de la population en 2007 était de 3,01, le taux de naissances vivantes de 12,71 et le taux de mortalité de 9,70. UN وبلغ معدل نمو السكان في عام 2007، 3.01، ومعدل المواليد الأحياء 12.71، ومعدل الوفيات 9.7.
    Il a été instamment demandé aux gouvernements de ramener les taux de croissance de la population à des niveaux acceptables en offrant les services indispensables à l'accomplissement des objectifs fixés par leur politique nationale. UN وجرى حث الحكومات على أن تحقق معدلات مناسبة لنمو السكان عن طريق تقديم الخدمات اللازمة لبلوغ اﻷهداف الوطنية في مجال السياسة.
    En 1997, le taux de mortalité infantile était de 16,2 p. 1 000 naissances vivantes et le taux moyen de croissance de la population de 0,9 %. UN بينما وصل كل معدل وفيات الرضع في عام 1997 إلى 16.2 لكل 000 1 مولود حي، وبلغ المعدل الوسطي لنمو السكان في عام 1997 نسبة 0.9 في المائة.
    Il convient de noter que l'hypothèse médiane constitue un scénario plausible mais qu'elle n'implique aucune certitude quant au schéma de croissance de la population dans les années à venir. UN ولابد أن ندرك أن المتغير المتوسط هو تطور مقبول عقلا وليس مؤكدا للنمو السكاني المستقبلي.
    En réponse à la requête de M. Nétanyahou qui souhaitait qu'ils estiment le potentiel de croissance de la population juive sur la Rive occidentale, les responsables ont déclaré que la population de colons serait multipliée par trois. UN واستجابة لطلب السيد نتنياهو بوضع تقديرات تتعلق باحتمالات زيادة السكان اليهود في الضفة الغربية، أعلن القادة أن سكان المستوطنات يمكن أن يزيدوا ضعفين إلى ثلاثة أضعاف.
    La croissance démographique dépendra du rythme naturel de croissance de la population. UN وسيعتمد نمو سكان موزامبيق على وتيرة معدل النمو الطبيعي.
    En 1999, le taux de croissance de la population était de 1,58%. UN وكان معدل نمو السكان 1.58 في المائة في عام 1999.
    Le taux de croissance de la population était de 2,59 % en 1995-2000, soit un niveau relativement élevé pour l'Amérique latine. UN وفي الفترة 1995-2000، كان معدل نمو السكان 2.59 في المائة، وهو معدل مرتفع نسبيا بالنسبة إلى أمريكا اللاتينية.
    Le taux de croissance de la population en 1997 était estimé à -0,6 %. UN وفي عام ٧٩٩١، قُدر معدل نمو السكان بنسبة -٦, في المائة.
    Le taux de croissance de la population en 1997 a été estimé à 1,68 %. UN وقدر معدل نمو السكان في عام ١٩٩٧ بنسبة ١,٦٨ في المائة.
    Le taux de croissance de la population est de 1,34 % et le taux de prévalence de la contraception est de 61 %. UN ويبلغ معدل نمو السكان 1.34 في المائة ومعدل انتشار وسائل منع الحمل 61 في المائة.
    En outre, les Chypriotes turcs nés après 1960 n'ont pas été enregistrés, afin de donner l'impression que le taux de croissance de la population chypriote turque était inférieur. UN ومن الملاحظ، علاوة على ذلك، أن القبارصة اﻷتراك الذين ولدوا بعد عام ١٩٦٠ لم يسجلوا، وذلك من أجل تخفيض معدل نمو السكان القبارصة اﻷتراك.
    D'après les projections, cette réduction permettrait de réduire progressivement le taux de croissance de la population et de le ramener à 1,3 % en 2020, date à laquelle le Bhoutan compterait environ 932 000 habitants. UN وتدل الإسقاطات على أن هذا التخفيض سوف يتيح خفضا متدرجا في المعدل الشامل لنمو السكان إلى 1.3 في المائة بحلول عام 2020 وفي ذلك الوقت يتوقع أن يصل عدد السكان إلى نحو 000 932 نسمة.
    242. A la Trinité-et-Tobago, le taux de mortalité infantile pour 1998 était de 15,6 p. 1 000 naissances vivantes et le taux annuel moyen de croissance de la population de 0,6 % la même année. UN 242- وفي ترينيداد وتوباغو، بلغ معدل وفيات الرضع لعام 1998 نسبة 15.6 حالة لكل 000 1 مولود حي، وبلغ المعدل الوسطي لنمو السكان السنوي في عام 1998 نسبة 0.6 في المائة.
    En outre, du fait du rapide exode de ses populations rurales vers les villes, l'Afrique connaît le taux de croissance de la population urbaine le plus élevé du monde en développement, ce qui soumet ses services sociaux, ses institutions et son infrastructure à des tensions croissantes. UN وفضلا عن ذلك، تشهد مدن أفريقيا أعلى معدل للنمو السكاني الحضري في العالم النامي نتيجة لتدفق سكان الريف على مدن القارة مما يزيد من الضغوط على الخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية المؤسسية والمادية.
    326. À Trinité-et-Tobago, le taux de mortalité infantile était de 15,6 par millier de naissances vivantes en 1998 et le taux annuel moyen de croissance de la population de 0,6 %. UN 326 - وقد بلغ معدل وفيات الرضَّع لعام 1998 في ترينيداد وتوباغو، 6, 15 لكل ألف من المواليد الأحياء، وبلغ المعدل السنوي المتوسط للنمو السكاني في عام 1998، 6, 0 في المائة.
    Une attention soutenue continue cependant d'être accordée à la santé en matière de reproduction, afin de consolider les progrès réalisés ces dernières années, qui ont permis de réduire le taux de croissance de la population de 3,1 % à 2,5 % par an. UN ومع ذلك فمازال الاهتمام يولى باستمرار إلى الصحة الإنجابية من أجل تعزيز المكتسبات التي أحرزت في السنوات الأخيرة وأتاحت انخفاض معدل زيادة السكان من 3.1 في المائة سنويا إلى 2.5 في المائة سنويا.
    12. Le taux de croissance de la population qui était de 2,4 % dans le précédent rapport n'a pas varié. UN 12- لم يتغير معدل 2.4 في المائة، وهو معدل زيادة السكان الوارد في التقرير السابق.
    Les taux de croissance de la population du monde sont en déclin depuis la fin des années 1960, le taux de natalité baisse plus rapidement que prévu. UN فمعدلات نمو سكان العالم آخذة في التناقص منذ أواخر الستينات، مع انحدار معدلات المواليد بسرعة أكبر مما كان متوقعا.
    Taux de croissance de la population urbaine . . . . . . . . . . . . . . . . UN معدل نمو سكان الحضر: 6.2 في المائة
    Comme nous l'avons souligné pendant la Conférence du Caire, notre gouvernement a accordé une priorité élevée aux politiques destinées à réduire le taux de croissance de la population. UN وكما أكدنا خلال مؤتمر القاهرة، فإن حكومة بلادنـــا تولي أولوية قصوى للسياسات الرامية الى خفض معدل النمو السكاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more