"de croissance et de transformation" - Translation from French to Arabic

    • النمو والتحول
        
    • نمواً وتغييراً
        
    • للنمو والتحول
        
    • النمو والتحوّل
        
    • للنمو والتحوُّل
        
    • من النمو والتغيير
        
    Elle avait enregistré une croissance à deux chiffres au cours des dix dernières années et intégré à son Plan quinquennal de croissance et de transformation en cours de mise en œuvre les objectifs de la bonne gouvernance, de la primauté du droit et des droits de l'homme. UN وسجّلت نمواً بمعدلات من رقمين خلال السنوات العشر الماضية، وأدمجت في خطة النمو والتحول الخمسية الجارية الهدف المتمثل في تحقيق الإدارة الرشيدة واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Le Maroc a salué le développement économique de l'Éthiopie et son Plan de croissance et de transformation. UN 94- وأشاد المغرب بالتنمية الاقتصادية وبخطة النمو والتحول.
    La République-Unie de Tanzanie a salué le Plan de croissance et de transformation. UN 139- ورحّبت جمهورية تنزانيا المتحدة بخطة النمو والتحول.
    a) La petite enfance correspond à la phase de croissance et de transformation plus rapide de l'existence humaine, pour ce qui est de la maturation du corps et du système nerveux, du développement de la mobilité, des facultés de communiquer et des capacités intellectuelles, ainsi que de l'évolution des intérêts et aptitudes; UN (أ) يمر صغار الأطفال بالمرحلة هي أسرع الفترات نمواً وتغييراً أثناء رحلة الحياة البشرية، من حيث نضج أجسامهم وجهازهم العصبي وزيادة حركيتهم ومهارات الاتصال والقدرات الذهنية لديهم وحدوث تحولات سريعة في اهتماماتهم وقدراتهم؛
    L'Éthiopie a également indiqué que la question du handicap avait été intégrée aux composantes du Plan de croissance et de transformation de l'Éthiopie pour la période 2010-2015. UN وأفادت إثيوبيا أيضاً بأن مسألة الإعاقة أُدرجت كعنصر من عناصر خطة إثيوبيا للنمو والتحول للفترة 2010-2015.
    La lutte contre la traite est l'un des objectifs du Plan de croissance et de transformation dont un important volet est consacré aux femmes. UN وتمثل مكافحة الاتجار أحد أهداف خطة النمو والتحوّل التي يُكرَّس جانب هام منها النساء.
    Elle est fière de pouvoir faire fond sur ses réussites en adoptant un plan de croissance et de transformation qui sera mis à exécution au cours des cinq prochaines années. UN وأضاف أن إثيوبيا تستعد للاستفادة من منجزاتها بوضع خطة للنمو والتحوُّل يتم تنفيذها في السنوات الخمس التالية.
    2. Les deux dernières années ont représenté une période de croissance et de transformation pour les VNU, tant pour le Programme et les Volontaires eux-mêmes que pour leurs partenaires. UN ٢ - شهد برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في العامين اﻷخيرين فترة من النمو والتغيير مست البرنامج، والمتطوعين وشركاء البرنامج.
    La mise en œuvre du plan de croissance et de transformation s'appuie sur les mesures de développement durable et les programmes de réduction de la pauvreté mis en œuvre précédemment. UN 40- وتنفذ الحكومة خطة النمو والتحول بالاستناد إلى البرامج السابقة للتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Nous entrons dans la phase de croissance et de transformation. UN فنحن ندخل مرحلة من النمو والتحول.
    Le Kirghizistan a pris note des efforts entrepris pour donner suite aux recommandations antérieures, des réformes dans les domaines législatif, institutionnel et politique et des mesures pour mettre en œuvre le Plan de croissance et de transformation. UN 80- وأشارت قيرغيزستان إلى الجهود المبذولة لتنفيذ التوصيات السابقة؛ وإلى الإصلاحات المدخلة على الآليات التشريعية والمؤسسية والآليات المتعلقة بالسياسات؛ وإلى تنفيذ خطة النمو والتحول.
    La Libye a salué l'adoption du Plan d'action national pour les droits de l'homme et du Plan de croissance et de transformation pour 2010-2015, visant à faire passer l'Éthiopie dans la catégorie des pays à revenu intermédiaire. UN 84- ورحّبت ليبيا بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبخطة النمو والتحول للفترة 2010-2015، اللتين تهدفان إلى تحويل البلاد إلى اقتصاد متوسط الدخل.
    Madagascar a constaté que diverses politiques avaient été adoptées pour promouvoir et protéger les droits de l'homme, dont le Plan d'action national pour les droits de l'homme et le Plan de croissance et de transformation pour 2010-2015. UN 86- ولاحظت مدغشقر اعتماد سياسات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخطة النمو والتحول للفترة 2010-2015.
    Le Viet Nam a accueilli positivement l'application effective du Plan de croissance et de transformation, qui comporte des stratégies de développement économique, et prévoit le renforcement de la démocratie et des garanties de justice sociale. UN 143- وأعربت فييت نام عن تقديرها لتنفيذ خطة النمو والتحول تنفيذاً فعالاً يتضمن استراتيجيات لتنمية الاقتصاد وتعزيز الديمقراطية وضمان تحقيق العدالة الاجتماعية.
    155.129 Renforcer la mise en œuvre du Plan de croissance et de transformation afin de tirer parti des résultats obtenus en matière de lutte contre la pauvreté (Maroc); UN 155-129 تعزيز تنفيذ خطة النمو والتحول من أجل الاعتماد على الإنجازات المحققة في مجال الحد من الفقر (المغرب)؛
    En tout, 1 476 dispensaires ont été construits pendant les deux premières années de mise en œuvre du plan de croissance et de transformation. (Recommandation 78) UN وبُني ما مجموعه 476 1 مركزاً صحياً خلال السنتين الأوليين لتنفيذ خطة النمو والتحول. (التوصية 78)
    a) La petite enfance correspond à la phase de croissance et de transformation plus rapide de l'existence humaine, pour ce qui est de la maturation du corps et du système nerveux, du développement de la mobilité, des facultés de communiquer et des capacités intellectuelles, ainsi que de l'évolution des intérêts et aptitudes; UN (أ) يمر صغار الأطفال بالمرحلة هي أسرع الفترات نمواً وتغييراً أثناء رحلة الحياة البشرية، من حيث نضج أجسامهم وجهازهم العصبي وزيادة حركيتهم ومهارات الاتصال والقدرات الذهنية لديهم وحدوث تحولات سريعة في اهتماماتهم وقدراتهم؛
    a) La petite enfance correspond à la phase de croissance et de transformation plus rapide de l'existence humaine, pour ce qui est de la maturation du corps et du système nerveux, du développement de la mobilité, des facultés de communiquer et des capacités intellectuelles, ainsi que de l'évolution des intérêts et aptitudes; UN (أ) يمر صغار الأطفال بالمرحلة هي أسرع الفترات نمواً وتغييراً أثناء رحلة الحياة البشرية، من حيث نضج أجسامهم وجهازهم العصبي وزيادة حركيتهم ومهارات الاتصال والقدرات الذهنية لديهم وحدوث تحولات سريعة في اهتماماتهم وقدراتهم؛
    Le plan quinquennal de croissance et de transformation s'attaque aux pratiques traditionnelles préjudiciables, notamment l'enlèvement, le mariage précoce et les mutilations génitales féminines, et il vise également à accroître la participation des femmes à la gestion et à l'entrepreneuriat. UN وتعالج الخطة الخمسية للنمو والتحول الممارسات التقليدية الضارة، ومنها الاختطاف، والزواج المبكر، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وصُممت أيضا بحيث تكفل زيادة مشاركة المرأة في الإدارة وقطاع الأعمال الحرة.
    L'Éthiopie est l'un des pays qui se sont proposés pour l'initiative < < Unis dans l'action > > , et elle a pleinement aligné son Plan de croissance et de transformation sur le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) afin de donner toutes ses chances à la lutte contre la pauvreté. UN 37 - وقد أفلحت إثيوبيا، وهي واحدة من الدول التي تطوعت لتنفيذ مبادرة ' ' توحيد الأداء``، في تحقيق الاتساق الكامل بين خطتها للنمو والتحول وبين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، فى محاولة لتحقيق النجاح في مجال مكافحة الفقر.
    L'une des orientations stratégiques définies dans le Plan de croissance et de transformation est d'assurer la productivité des petites exploitations en améliorant les pratiques agricoles. UN ومن الاتجاهات الاستراتيجية لخطة النمو والتحوّل السعي إلى ضمان إنتاجية الحيازات الزراعية الصغيرة من خلال تحسين الممارسات الزراعية.
    40. Le Plan national de croissance et de transformation (2011-2015) a des objectifs ambitieux. UN 40- وللخطة الوطنية للنمو والتحوُّل (2011-2015) أهداف طموحة.
    46. L'exercice biennal 1996-1997 a représenté une période de croissance et de transformation pour les VNU, tant pour le Programme et les Volontaires eux-mêmes que pour leurs partenaires. UN ٤٦ - شهدت فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ فترة من النمو والتغيير بالنسبة لمتطوعي اﻷمم المتحدة أثﱠرت على البرنامج وعلى منتسبيه وشركائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more