Puis un membre du MUJAO me coupa la main droite avec un grand couteau de cuisine. | UN | ثم قطع أحد أعضاء حركة الوحدة يدي اليمنى بسكين كبير من سكاكين المطبخ. |
Tu n'as pas un instrument dans ces tiroirs qu'un homme honnête pourrait appeler ustensile de cuisine. | Open Subtitles | لم تضعين واحده في هذة الأدراج الرجل الشريف قد يطلق عليها أدوات المطبخ |
Tu lis un livre de cuisine nul et maintenant tu es une experte ? | Open Subtitles | أنت تقرأ واحدة من هذه كتب الطبخ الرديئة والآن أنت خبير؟ |
Unité modulaire de cuisine à parois rigides pour 50 hommes | UN | مطبخ مؤلف من حاوية صلبة الجدران، 50 قطعة |
Fourniture de matériel de cuisine aux unités militaires de la Force et réparation dudit matériel | UN | توفير وإصلاح معدات المطابخ التي قدمتها الحكومة القبرصية للوحدات العسكرية التابعة للقوة |
Ils suivaient des cours de cuisine et apprenaient à assumer certaines tâches élémentaires de la vie courante. | UN | وقد جرى تعليم هؤلاء المرضى الطهي وأداء مهام أساسية معينة لتلبية متطلبات الحياة اليومية. |
Si vous appelez intéressant faire des éléments de cuisine, alors oui. | Open Subtitles | حسنا، اذا كنتِ تدعى خزائن المطبخ مثيره للأهتمام، فنعم |
Un nouveau set de couteaux de cuisine, tête de gland. | Open Subtitles | طقم جديد من سكاكين المطبخ يا وجه القضيب. |
Divers articles ont été distribués, parmi lesquels des toitures de zinc, des vêtements, des couvertures, des ustensiles de cuisine et des tentes. | UN | إذ تم توزيع مواد مختلفة تضمنت ألواح التسقيف المصنوعة من الزنك والملابس ومعدات المطبخ والخيام. |
Et bien sur l'éviction du programme de cuisine de l'hopital | Open Subtitles | وبالطبع حدث تدمير المستشفى لحدث ادانة برنامج الطبخ |
Il reprend les écoles de cuisine qui ont besoin d'aide. | Open Subtitles | يستولي على مدارس تعليم الطبخ التي تحتاج لمُساعدة. |
Que les choses soient bien claires, c'est moi qui porte les gants de cuisine ici. | Open Subtitles | دعنا نُرتّبُ شيء واحد هنا، أَلْبسُ انا ملابس الطبخ في هذا البيتِ. |
Unité modulaire de cuisine à parois rigides pour 100 hommes | UN | مطبخ مؤلف من حاوية صلبة الجدران، 100 قطعة |
Unité modulaire de cuisine à parois rigides pour 250 hommes | UN | مطبخ مؤلف من حاوية صلبة الجدران، 250 قطعة |
Comme une humble employée de cuisine, j'ai cru ne pas avoir le choix quand l'un de tes confrères m'a demandé de l'aider à enfreindre la loi. | Open Subtitles | و كعاملة مطبخ بسيطة لمْ أشعر بأنّ لدي القدرة على الرفض حينما طلبتْ مني إحدى زميلاتكَ النواب مساعدتها في خرق القانون |
Il y aura les basiques de Thanksgiving, plus toute leur gamme de cuisine internationale. | Open Subtitles | سيقدمون كل الأطباق التقليدية لعيد الشكر بالإضافة لمكملات من المطابخ العالمية |
Regardez les styles de cuisine dans le catalogue sous la table. | Open Subtitles | لم لا تتفقدين تصميمات المطابخ بالكتيب أسفل المنضدة ؟ |
Par exemple, les ustensiles de cuisine appartiennent aux femmes alors que d'autres biens comme la terre ou la voiture appartient aux hommes. | UN | فأوعية الطهي مثلا تخص المرأة بينما سائر الممتلكات كالأرض والعربات تخص الرجل عادة. |
Elle encourage aussi l’utilisation de technologies énergétiques non traditionnelles dans les zones rurales reculées : centrales de production de biogaz et programmes de distribution massive de fourneaux de cuisine à haut rendement énergétique. | UN | ويشتمل ذلك على توفير وحدات وبرامج الغاز الحيوي لنشر مواقد الطهي ذات الكفاءة على نطاق واسع. |
J'étais d'accord pour prendre un cours de cuisine en espérant avoir un peu d'action ... | Open Subtitles | أني وافقت على أخذ دروس طبخ للمشاهير آملة الحصول على بعض الحركة |
Il a pris un cours dans une école de cuisine appelée le Cordon bleu. | Open Subtitles | لقد أخذ درس للطبخ في مدرسة للطهو تُسمى لي كوردن بيند |
Elle a également participé à un partenariat avec le gouvernement et la société Philips Design pour fabriquer des fourneaux de cuisine ne produisant pas de fumée et économies en énergie. | UN | كما شاركت اليونيدو في إطار شراكة مع الحكومة وشركة فيليبس ديزاين، في تصنيع مواقد طهي بلا دخان وتمتاز بكفاءة الطاقة. |
On prend un cours de cuisine de couple, et il y a cette super brocante. | Open Subtitles | نحن نأخذ دروس للطهي وهناك ذلك المعرض الرائع للقطع الأثرية |
Certaines de ces observations sont également applicables aux objets suivants : peintures, sculptures, manuscrits, livres, artéfacts et objets traditionnels tels que poteries et céramiques, armes et ustensiles de cuisine. | UN | وتتسع بعض هذه الخصائص لتشمل عناصر مثل اللوحات والمنحوتات والمخطوطات، والمشغولات اليدوية ومواد الاستعمال التقليدي مثل المصنوعات الفخارية والخزفية والأسلحة والأواني المطبخية والكتب. |
Moi, je demande un cours de cuisine donné par un chef de renommée mondiale. | Open Subtitles | انا اتحدث عن صف لمهارات الطهو ستقدمه طاهية من الدرجة الاولى |
Des armoires de cuisine en bois massif de haute qualité avec dispositif de fermeture automatique de style européen, assemblage à queue d'hironde et garantie contre la moisissure. | Open Subtitles | لدينا خزائن من الخشب الجيد للمطبخ مع الكثير من الإضافات الأوروبية و الأشكال المختلفة سوف تضمن لكم الرطوبة |
Quand Poeng s'installe avec ses quatre enfants, elle n'a que quelques objets avec elle, un peu de vaisselle, quelques ustensiles de cuisine et des vêtements. | UN | وعندما تستقر بوِنغ في مكان ما بصحبة أطفالها اﻷربعة، لا يكون معها سوى بضعة أشياء، مثل قليل من اﻷواني، وبضعة أدوات مطبخية وملابس. |
Ce n'est qu'un inutile ustensile de cuisine au fond d'un tiroir, dans une maison louée que personne n'aime. | Open Subtitles | فقط أداة مطبخِ غير مستعملةِ خلف الخزانة في بيت مُسْتَأْجر حيث لا أحد يُبالي بها |
a) Matériel de cuisine et formation en vue de garantir la préparation sans danger des rations; | UN | (أ) معدات خدمات المطاعم والتدريب لكفالة إعداد حصص الإعاشة بشكل آمن؛ |