"de cuisine" - Translation from French to Arabic

    • المطبخ
        
    • الطبخ
        
    • مطبخ
        
    • المطابخ
        
    • الطهي
        
    • طبخ
        
    • للطبخ
        
    • طهي
        
    • للطهي
        
    • المطبخية
        
    • الطهو
        
    • للمطبخ
        
    • مطبخية
        
    • مطبخِ
        
    • خدمات المطاعم
        
    Puis un membre du MUJAO me coupa la main droite avec un grand couteau de cuisine. UN ثم قطع أحد أعضاء حركة الوحدة يدي اليمنى بسكين كبير من سكاكين المطبخ.
    Tu n'as pas un instrument dans ces tiroirs qu'un homme honnête pourrait appeler ustensile de cuisine. Open Subtitles لم تضعين واحده في هذة الأدراج الرجل الشريف قد يطلق عليها أدوات المطبخ
    Tu lis un livre de cuisine nul et maintenant tu es une experte ? Open Subtitles أنت تقرأ واحدة من هذه كتب الطبخ الرديئة والآن أنت خبير؟
    Unité modulaire de cuisine à parois rigides pour 50 hommes UN مطبخ مؤلف من حاوية صلبة الجدران، 50 قطعة
    Fourniture de matériel de cuisine aux unités militaires de la Force et réparation dudit matériel UN توفير وإصلاح معدات المطابخ التي قدمتها الحكومة القبرصية للوحدات العسكرية التابعة للقوة
    Ils suivaient des cours de cuisine et apprenaient à assumer certaines tâches élémentaires de la vie courante. UN وقد جرى تعليم هؤلاء المرضى الطهي وأداء مهام أساسية معينة لتلبية متطلبات الحياة اليومية.
    Si vous appelez intéressant faire des éléments de cuisine, alors oui. Open Subtitles حسنا، اذا كنتِ تدعى خزائن المطبخ مثيره للأهتمام، فنعم
    Un nouveau set de couteaux de cuisine, tête de gland. Open Subtitles طقم جديد من سكاكين المطبخ يا وجه القضيب.
    Divers articles ont été distribués, parmi lesquels des toitures de zinc, des vêtements, des couvertures, des ustensiles de cuisine et des tentes. UN إذ تم توزيع مواد مختلفة تضمنت ألواح التسقيف المصنوعة من الزنك والملابس ومعدات المطبخ والخيام.
    Et bien sur l'éviction du programme de cuisine de l'hopital Open Subtitles وبالطبع حدث تدمير المستشفى لحدث ادانة برنامج الطبخ
    Il reprend les écoles de cuisine qui ont besoin d'aide. Open Subtitles يستولي على مدارس تعليم الطبخ التي تحتاج لمُساعدة.
    Que les choses soient bien claires, c'est moi qui porte les gants de cuisine ici. Open Subtitles دعنا نُرتّبُ شيء واحد هنا، أَلْبسُ انا ملابس الطبخ في هذا البيتِ.
    Unité modulaire de cuisine à parois rigides pour 100 hommes UN مطبخ مؤلف من حاوية صلبة الجدران، 100 قطعة
    Unité modulaire de cuisine à parois rigides pour 250 hommes UN مطبخ مؤلف من حاوية صلبة الجدران، 250 قطعة
    Comme une humble employée de cuisine, j'ai cru ne pas avoir le choix quand l'un de tes confrères m'a demandé de l'aider à enfreindre la loi. Open Subtitles و كعاملة مطبخ بسيطة لمْ أشعر بأنّ لدي القدرة على الرفض حينما طلبتْ مني إحدى زميلاتكَ النواب مساعدتها في خرق القانون
    Il y aura les basiques de Thanksgiving, plus toute leur gamme de cuisine internationale. Open Subtitles سيقدمون كل الأطباق التقليدية لعيد الشكر بالإضافة لمكملات من المطابخ العالمية
    Regardez les styles de cuisine dans le catalogue sous la table. Open Subtitles لم لا تتفقدين تصميمات المطابخ بالكتيب أسفل المنضدة ؟
    Par exemple, les ustensiles de cuisine appartiennent aux femmes alors que d'autres biens comme la terre ou la voiture appartient aux hommes. UN فأوعية الطهي مثلا تخص المرأة بينما سائر الممتلكات كالأرض والعربات تخص الرجل عادة.
    Elle encourage aussi l’utilisation de technologies énergétiques non traditionnelles dans les zones rurales reculées : centrales de production de biogaz et programmes de distribution massive de fourneaux de cuisine à haut rendement énergétique. UN ويشتمل ذلك على توفير وحدات وبرامج الغاز الحيوي لنشر مواقد الطهي ذات الكفاءة على نطاق واسع.
    J'étais d'accord pour prendre un cours de cuisine en espérant avoir un peu d'action ... Open Subtitles أني وافقت على أخذ دروس طبخ للمشاهير آملة الحصول على بعض الحركة
    Il a pris un cours dans une école de cuisine appelée le Cordon bleu. Open Subtitles لقد أخذ درس للطبخ في مدرسة للطهو تُسمى لي كوردن بيند
    Elle a également participé à un partenariat avec le gouvernement et la société Philips Design pour fabriquer des fourneaux de cuisine ne produisant pas de fumée et économies en énergie. UN كما شاركت اليونيدو في إطار شراكة مع الحكومة وشركة فيليبس ديزاين، في تصنيع مواقد طهي بلا دخان وتمتاز بكفاءة الطاقة.
    On prend un cours de cuisine de couple, et il y a cette super brocante. Open Subtitles نحن نأخذ دروس للطهي وهناك ذلك المعرض الرائع للقطع الأثرية
    Certaines de ces observations sont également applicables aux objets suivants : peintures, sculptures, manuscrits, livres, artéfacts et objets traditionnels tels que poteries et céramiques, armes et ustensiles de cuisine. UN وتتسع بعض هذه الخصائص لتشمل عناصر مثل اللوحات والمنحوتات والمخطوطات، والمشغولات اليدوية ومواد الاستعمال التقليدي مثل المصنوعات الفخارية والخزفية والأسلحة والأواني المطبخية والكتب.
    Moi, je demande un cours de cuisine donné par un chef de renommée mondiale. Open Subtitles انا اتحدث عن صف لمهارات الطهو ستقدمه طاهية من الدرجة الاولى
    Des armoires de cuisine en bois massif de haute qualité avec dispositif de fermeture automatique de style européen, assemblage à queue d'hironde et garantie contre la moisissure. Open Subtitles لدينا خزائن من الخشب الجيد للمطبخ مع الكثير من الإضافات الأوروبية و الأشكال المختلفة سوف تضمن لكم الرطوبة
    Quand Poeng s'installe avec ses quatre enfants, elle n'a que quelques objets avec elle, un peu de vaisselle, quelques ustensiles de cuisine et des vêtements. UN وعندما تستقر بوِنغ في مكان ما بصحبة أطفالها اﻷربعة، لا يكون معها سوى بضعة أشياء، مثل قليل من اﻷواني، وبضعة أدوات مطبخية وملابس.
    Ce n'est qu'un inutile ustensile de cuisine au fond d'un tiroir, dans une maison louée que personne n'aime. Open Subtitles فقط أداة مطبخِ غير مستعملةِ خلف الخزانة في بيت مُسْتَأْجر حيث لا أحد يُبالي بها
    a) Matériel de cuisine et formation en vue de garantir la préparation sans danger des rations; UN (أ) معدات خدمات المطاعم والتدريب لكفالة إعداد حصص الإعاشة بشكل آمن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more