"de cuisson" - Translation from French to Arabic

    • الطهي
        
    • الطبخ
        
    • للطهو
        
    • والطهي
        
    • طبخ
        
    L'accès à d'autres sources de combustible permet de raccourcir le temps de cuisson des aliments et de les conserver plus longtemps et évite les corvées quotidiennes de ramassage du bois. UN واستخدام مصادر بديلة لوقود الطهي يُقلل وقت إعداد الطعام، ويزيد فترة تخزين الأغذية ويُخفّض الحاجة إلى جمع الحطب يومياً.
    L'accès à d'autres sources de combustible permet de raccourcir le temps de cuisson des aliments et de les conserver plus longtemps et évite les corvées quotidiennes de ramassage du bois. UN وتؤدي المصادر البديلة لوقود الطهي إلى خفض مدة إعداد الطعام وزيادة مدة تخزين الأغذية وخفض الحاجة إلى جمع الحطب يومياً.
    Par ailleurs, l'inefficacité des fourneaux allonge inutilement les temps de cuisson; UN كما أن الأفران رديئة الكفاءة تزيد من وقت الطهي بلا داع.
    Ce chiffre supérieur aux prévisions résulte du remplacement des appareils de cuisson au gaz de pétrole liquéfié par des appareils fonctionnant au diesel et à l'électricité. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى التحول من استخدام الغاز النفطي المسيل إلى أجهزة الطبخ الكهربائية
    Dans le secteur des bâtiments à usage résidentiel, commercial et institutionnel, 9 des 27 pays africains parties ont proposé des projets d'amélioration des techniques de cuisson. UN وفي قطاع المباني السكنية والتجارية والمؤسسية، اقترحت تسعة أطراف من أصل 27 طرفا أفريقيا مشاريع تهدف إلى تحسين تكنولوجيات أو تقنيات الطبخ.
    Je ne termine pas la partie. J'ai des rendez-vous. Je dois acheter de l'huile de cuisson. Open Subtitles لا أريد أن أنهي اللعبة علي الذهاب للطهو و للتسوق
    Un plus large accès aux combustibles de cuisson propres permet de quadrupler ou de quintupler l'efficacité énergétique des cuisines. UN ويؤدي توسيع نطاق الوصول إلى وقود الطهي النظيف إلى زيادة كفاءة الطاقة بنسبة 4 إلى 5 أمثالها في مجال خدمات الطهي.
    Principaux intervenants : Global Alliance for Clean Cookstoves et fabricants d'appareils de cuisson UN أصحاب المصلحة الرئيسيون: التحالف العالمي لمواقد الطهي النظيفة وصانعو مواقد الطهي
    Le riz jing-si constitue un aliment nutritif dont la préparation ne nécessite pas de cuisson. Il faut juste y ajouter de l'eau chaude ou à température ambiante. UN فهذا الأرز يعتبر مورداً غذائياً مغذياً لا يحتاج إعداده إلى الطهي بل مجرد إضافة ماء مسخن أو ماء بحرارة الغرفة العادية.
    Le recours à cette méthode réduit le nombre de feux de cuisson traditionnels, lesquels émettent du carbone noir, un agent de forçage climatique. UN ويقلل استخدام أجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية عدد نيران الطهي التقليدية.
    La technologie de cuisson solaire thermique aura des répercussions positives sur de nombreux aspects de la vie de ces personnes. UN ويُحدث استعمال تكنولوجيا الطهي بالطاقة الشمسية آثارا إيجابية في جوانب شتى من حياة البشر.
    Chaque jour, un tiers de l'humanité détruit l'environnement en utilisant des matériaux organiques pour les foyers de cuisson. UN يشارك ثلث الجنس البشري يوميا في إنضاب البيئة عندما يحرق المواد العضوية في نيران الطهي.
    Les appareils de cuisson solaire ont été améliorés de manière significative grâce à la recherche scientifique. UN وقد أدخلت البحوث العلمية تحسينات كبيرة على أجهزة الطهي بالطاقة الشمسية.
    Solar Cookers International a fournis 400 kits de cuisson solaire dans le cadre des opérations de secours. UN وساهمت الهيئة بما مجموعه 400 من مجموعات أدوات الطهي باستعمال الطاقة الشمسية مساهمة منها في جهود الإغاثة.
    J'ai perdu un peu de temps de cuisson mais si on la remet à 220° le dîner sera sur la table à l'heure prévue. Open Subtitles فقدنا بعض وقت الطهي , لكن إن قمنا بوضعها في 550 درجة حرارية سيكون العشاء موجوداً على الطاولة في الوقت المحدد
    Les politiques énergétiques nationales et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté se concentrent souvent sur l'électrification et ne reflètent pas de manière adéquate l'importance de l'énergie de cuisson. UN وغالبا ما تركز سياسات الطاقة الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر على إدخال الكهرباء ولا تعكس على النحو الكافي أهمية أنواع الطاقة المستخدمة في الطهي.
    En outre, des campagnes ont été menées pour familiariser les communautés avec des méthodes de cuisson des aliments consommant moins d’énergie. UN وإضافة الى ذلك اضطلع بحملات لزيادة مستوى وعي المجتمعات المحلية بطرائق الطبخ الفعالة من حيث الطاقة.
    Une entreprise pakistanaise produisant de l'huile de cuisson conditionnée dans des récipients à base de fer-blanc électrolytique avait lancé un appel d'offres pour l'achat de 4 600 tonnes de cette matière. UN في هذه الحالة كانت شركة باكستانية تستخدم الصفائح المقصدرة بالتحليل الكهربائي كمادة أساسية لتغليف زيت الطبخ الذي تنتجه قد طلبت عرض أسعار لشراء ٠٠٦ ٤ طن متري من هذه الصفائح.
    À la suite de ses déclarations publiques au cours de l'enquête, le prix de l'huile de cuisson a fortement baissé. UN وتراجع سعر زيت الطبخ بعد البيان العلني الذي أصدرته سلطة المنافسة الإندونيسية خلال التحقيق.
    Des économies s'élevant à 38 700 dollars ont été réalisées du fait que les besoins effectifs pour le carburant du groupe électrogène et le gaz butane de cuisson ont été moins élevés que prévu du fait de la réduction du nombre de personnes déployées pendant la période considérée. UN ١٣ - المنافع - تحققت الوفورات البالغة ٧٠٠ ٣٨ دولار ﻷن الاحتياجات الفعلية المتعلقة بوقود المولدات وغاز البوتان )للطهو( انخفضت نتيجة لانخفاض عدد اﻷفراد الذين نشروا خلال الفترة.
    L’exploitation moderne de la biomasse consiste en la gazéification de la biomasse à des fins d’éclairage et de cuisson et pour la production d’électricité. UN والكتلة الحيوية الحديثة في معظمها تتمثل في تحويل الكتلة الحيوية إلى غاز لاستخدامه في اﻹنارة والطهي أو في توليد الكهرباء.
    Il peut s'agir de grandes cuves de cuisson ou de casseroles et marmites individuelles. UN قد يتمثل ذلك في طناجر طبخ كبيرة أو طناجر طبخ فردية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more