"de décision sur ce point" - Translation from French to Arabic

    • مقرر بشأن هذا البند
        
    • إجراء بشأن هذا الاقتراح
        
    • يتخذ قرار من هذا القبيل
        
    Le Secrétariat a élaboré un projet de décision sur ce point pour examen par les Parties. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف.
    Le secrétariat a élaboré un projet de décision sur ce point pour examen par les Parties. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف.
    Le secrétariat a élaboré un projet de décision sur ce point pour examen par les Parties. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف.
    Au vu des débats que tient actuellement la Cinquième Commission et qui pourraient avoir des incidences sur l'avenir du Bureau des inspections et investigations, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de ne pas prendre, pour l'instant, de décision sur ce point. UN ونظرا إلى المناقشات الجارية اﻵن في اللجنة الخامسة التي قد يكون لها أثر على مستقبل مكتب التفتيش والتحقيق، توصي اللجنة الاستشارية بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا الاقتراح في الوقت الحاضر.
    Il n'y a pas eu de décision sur ce point dans son cas, alors que ses allégations de torture sont de la plus haute importance pour l'évaluation des éléments mentionnés aux alinéas b et c du paragraphe 8 de l'Observation générale no 1. UN ولم يتخذ قرار من هذا القبيل في قضيته، بالرغم من أن ادعاء تعرضه للتعذيب أمر ذو أهمية بالغة في التقييم الذي يجرى بموجب الفقرة 8(ب) و(ج) من التعليق العام رقم 1.
    Le secrétariat a élaboré un projet de décision sur ce point pour examen par les Parties. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف.
    Sa délégation regrette qu'il n'ait pas été possible de rédiger un projet de décision sur ce point, projet qui à son avis devrait se composer de quatre parties. UN وأعرب عن أسف وفده ﻷنه لم يكن ممكنا صياغة مقرر بشأن هذا البند يتكون من أربعة أجزاء كما كان مرتجى.
    A l'issue de cette discussion, la Conférence a convenu de demander au Secrétariat de préparer un projet de décision sur ce point. UN 111- وعقب تلك المناقشات، وافق المؤتمر على أن يطلب من الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن هذا البند.
    41. Après avoir examiné le texte présenté par les Coprésidents (A/AC.237/WG.I/L.28), le Groupe de travail I, à sa 11e séance, tenue le 16 février, a proposé au Comité d'adopter un projet de décision sur ce point. UN ٤١ - وبعد مناقشة نص مقدم من الرئيسين المشاركين A/AC.237/WG.I/L.28)(، اقترح الفريق العامل اﻷول، في جلسته ١١، المعقودة في ١٦ شباط/فبراير، مشروع مقرر بشأن هذا البند الفرعي، لكي تعتمده اللجنة.
    À la 1re séance, le Président a proposé d'élaborer des conclusions et un projet de décision sur ce point, avec l'aide du secrétariat et en concertation avec les Parties intéressées. UN 227- وفي الجلسة الأولى، اقترح الرئيس صوغ استنتاجات ومشروع مقرر بشأن هذا البند الفرعي من جدول الأعمال، بمساعدة الأمانة وبالتشاور مع الأطراف المعنية.
    Le Secrétariat a élaboré un projet de décision sur ce point pour examen par les Parties. Il s'agit du projet de décision XXIII/[B], qui figure au chapitre II du document UNEP/OzL.Conv.9/3UNEP/OzL.Pro.23/3. UN وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند للأطراف للنظر فيه ويرد في صورة مشروع المقرر 23/[باء] في الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3.
    Le Secrétariat a préparé un projet de décision sur ce point pour examen par les Parties. Il s'agit du projet de décision XXIII/[D], qui figure au chapitre II du document UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. UN وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف، ويرد في صورة مشروع المقرر 23/[دال] في الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3.
    Le Secrétariat avait élaboré un projet de décision sur ce point pour examen par les Parties. Il figure en tant que projet de décision XXII/[BB] au chapitre II du document UNEP/OzL.Pro.22/3. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف، يرد بوصفه مشروع المقرر 22/[باء باء] في الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.22/3.
    < < Je crois comprendre que, pendant leurs discussions officieuses, les membres du Conseil ont convenu que des progrès avaient été accomplis dans la négociation d'un projet de décision sur ce point et qu'il leur faudrait disposer de plus de temps pour parvenir à un consensus sur cette question importante. UN " أنا أفهم أن أعضاء المجلس قد اتفقوا، خلال المشاورات غير الرسمية، على أنه قد تم تحقيق بعض التقدم في المفاوضات المتعلقة بوضع مشروع مقرر بشأن هذا البند وأن هناك حاجة إلى مزيد من الوقت للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة الهامة.
    < < Je crois comprendre que, pendant leurs discussions officieuses, les membres du Conseil ont convenu que des progrès avaient été accomplis dans la négociation d'un projet de décision sur ce point et qu'il leur faudrait disposer de plus de temps pour parvenir à un consensus sur cette question importante. UN " أنا أفهم أن أعضاء المجلس قد اتفقوا، خلال المشاورات غير الرسمية، على أنه قد تم تحقيق بعض التقدم في المفاوضات المتعلقة بوضع مشروع مقرر بشأن هذا البند وأن هناك حاجة إلى مزيد من الوقت للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة الهامة.
    La Conférence a décidé de créer un groupe de contact placé sous la présidence de M. Jean-Louis Wallace (Canada) en le chargeant d'étudier les options possibles pour un mécanisme de financement permanent et viable et de rédiger un projet de décision sur ce point pour examen par la Conférence des Parties. UN 71 - وافق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال برئاسة جين لويس والاس (كندا) لمناقشة الخيارات الممكنة لآلية مالية دائمة ومستدامة وإعداد مشروع مقرر بشأن هذا البند للنظر فيه من جانب مؤتمر الأطراف.
    Au vu des débats que tient actuellement la Cinquième Commission et qui pourraient avoir des incidences sur l'avenir du Bureau des inspections et investigations, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de ne pas prendre, pour l'instant, de décision sur ce point. UN ونظرا إلى المناقشات الجارية اﻵن في اللجنة الخامسة التي قد يكون لها أثر على مستقبل مكتب التفتيش والتحقيق، توصي اللجنة الاستشارية بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا الاقتراح في الوقت الحاضر.
    Il n'y a pas eu de décision sur ce point dans son cas, alors que ses allégations de torture sont de la plus haute importance pour l'évaluation des éléments mentionnés aux alinéas b et c du paragraphe 8 de l'Observation générale no 1. UN ولم يتخذ قرار من هذا القبيل في قضيته، بالرغم من أن ادعاء تعرضه للتعذيب أمر ذو أهمية بالغة في التقييم الذي يجرى بموجب الفقرة 8(ب) و(ج) من التعليق العام رقم 1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more