"de décision sur la question" - Translation from French to Arabic

    • مقرر بشأن هذه المسألة
        
    • مقرر بشأن هذا الموضوع
        
    • مقرر بشأن المسألة
        
    • مقرر في هذا الشأن
        
    • مقرر بهذا الشأن
        
    • مقرر حول هذا الموضوع
        
    • مقرر بشأن هذا البند
        
    • مقرر حول هذه المسألة
        
    • مقرر عن هذه المسألة
        
    • المقرر المتعلق بهذه المسألة
        
    • المحكمة الدستورية أي قرار بشأن مسألة
        
    • المقرر بشأن هذا الأمر
        
    • مقرر بشأن القضية
        
    • مقرر عن الموضوع
        
    • قراراً بشأن مسألة
        
    L'un d'eux a signalé que sa délégation soumettrait prochainement un projet de texte de décision sur la question. UN وقال أحد هؤلاء الممثلين إن وفد بلاده قد أعد نص مشروع مقرر بشأن هذه المسألة وأنه سوف يقدمه.
    Le Président présente oralement un projet de décision sur la question. UN عــرض الرئيــس شفويــا مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    Il a annoncé qu'un projet de décision sur la question serait soumis au Conseil pour examen. UN وأعلن عن مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع سيقدم إلى المجلس للنظر فيه.
    Un représentant, prenant la parole au nom de plusieurs Parties, a été d'avis que l'on pouvait accélérer la transition vers des solutions de remplacement et a fait savoir que les délégations qu'il représentait avaient soumis un projet de décision sur la question. UN وأعرب أحد الممثلين، متكلماً بالنيابة عن عدد من الأطراف، عن رأي مفاده أنه يمكن تحسين معدل الانتقال إلى البدائل وأفاد بأن الوفود التي يمثلها قدمت مشروع مقرر بشأن المسألة.
    On trouvera au chapitre II du présent rapport un projet de décision sur la question, pour examen par la Conférence des Parties. UN ويرد في الباب الثاني من التقرير الحالي مشروع مقرر في هذا الشأن لينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    La Conférence des Parties a décidé que le secrétariat préparerait un projet de décision sur la question, pour examen. UN 107- ووافق المؤتمر على ضرورة قيام الأمانة بإعداد مشروع مقرر بهذا الشأن لكي ينظر فيه.
    Le Président présente oralement un projet de décision sur la question. UN وعرض الرئيس شفويا مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    Le représentant de l'Irlande présente oralement le projet de décision sur la question. UN وعرض ممثل ايرلندا شفويا مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    Le représentant de l'Algérie, en sa qualité de Rapporteur de la Commission, présente oralement le projet de décision sur la question. UN وعرض ممثل الجزائر شفويا، بصفته مقررا للجنة، مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    La délégation cubaine affirme son total appui au Rapporteur et insiste sur la nécessité de lui accorder toutes les ressources dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat. Elle rappelle par ailleurs qu'elle a l'intention de présenter un projet de décision sur la question. UN وأضاف أن الوفد الكوبي يؤكد تأييده التام للمقرر الخاص ويشدد على ضرورة تزويده بجميع الموارد التي تلزمه للوفاء بولايته، كما أنه يذكر باعتزامه تقديم مشروع مقرر بشأن هذه المسألة.
    Un projet de décision sur la question figurait dans le document UNEP/CHW/OEWG.9/14. UN ويرد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.9/14.
    La Conférence des Parties a demandé au SBI d'examiner la question du lieu où seront accueillies ces sessions, en vue de proposer un projet de décision sur la question pour examen et adoption à sa dix-neuvième session. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في مسألة تحديد مستضيف الدورتين، بهدف اقتراح مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة.
    Les opinions étaient partagées et la Sous—Commission n'a donc pas pris de décision sur la question. UN غير أن اﻵراء انقسمت، ولذا لم تتخذ اللجنة الفرعية أي مقرر بشأن هذا الموضوع.
    Après examen approfondi de cette question, à sa vingt-septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de transmettre un projet de décision sur la question pour examen par la dix-neuvième Réunion des Parties. UN واتفق الفريق العامل المفتوح العضوية في جلسته السابعة والعشرين، في أعقاب النظر المتأني في هذا الأمر، على إحالة مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف للنظر فيه.
    85. A la même séance, le Conseil était saisi d'un projet de décision sur la question présenté par le Vice-Président du Conseil et Président du Groupe de négociation informel (UNEP/GC.17/L.21, projet de décision 7). UN ٨٥ - وفي الجلسة نفسها، كان معروضا على المجلس مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع UNEP/GC.17/) L.21، مشروع المقرر ٧( مقدم من نائب رئيس المجلس ورئيس فريق التفاوض غير الرسمي.
    A cet égard, le Groupe de travail a décidé de communiquer à la vingt et unième Réunion des Parties un projet de décision sur la question étant entendu que des travaux supplémentaires seraient effectués entre les sessions afin de s'efforcer d'affiner la proposition. UN وفي هذا الصدد، وافق الفريق العامل على أن يقدم للاجتماع الحادي والعشرين للأطراف مشروع مقرر بشأن المسألة على أساس الفهم بأن المزيد من العمل سوف يتم خلال ما بين الدورات لمحاولة تنقيح المقترح.
    f) Le SBI a recommandé un projet de décision sur la question (FCCC/SBI/2002/L.9/Add.1) pour adoption par la Conférence des Parties à sa huitième session; UN (و) وأوصت الهيئة الفرعية مؤتمر الأطراف أن يعتمد في دورته الثامنة مشروع مقرر في هذا الشأن (FCCC/SBI/2002/L.9/Add.1)(1).
    Lors de l'examen, le Groupe de travail a décidé de transmettre un projet de décision sur la question à la dix-neuvième Réunion des Parties. UN واتفق الفريق العامل في غضون المناقشات على إحالة مشروع مقرر بهذا الشأن إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    À la même séance, le Conseil d’administration était saisi d’un projet de décision sur la question (UNEP/GCSS.V/L.13) présenté par le Groupe de rédaction et élaboré sur la base d’une version antérieure (UNEP/GCSS.V/L.6) soumise par le Groupe des 77 et la Chine. UN ١٦ - وفي نفس الاجتماع، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع (UNEP/GCSS.V/L.13) مقدم من فريق الصياغة وأعد بناء على مشروع مقرر سابق (UNEP/GCSS.V/L.6) مقدم من مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Le Président de la Commission propose oralement un projet de décision sur la question. UN واقترح رئيس اللجنة شفويا مشروع مقرر بشأن هذا البند.
    40 Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner la demande du Gouvernement italien, en tenant compte des données propres au pays soumises par l'Italie, en vue d'élaborer un projet de décision sur la question pour adoption par la COP/MOP à sa deuxième session. UN 40- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الطلب المقدم من إيطاليا آخذة بعين الاعتبار البيانات المقدمة من إيطاليا والخاصة بها تحديداً وذلك بغرض وضع مشروع مقرر حول هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية.
    Le Président présente oralement un projet de décision sur la question. UN وقدم رئيس اللجنة شفويا مشروع مقرر عن هذه المسألة.
    Les Parties ont examiné le projet de décision sur la question proposé par l'Union européenne, et elles ont décidé qu'il devrait être examiné plus en détail par la vingt et unième Réunion des Parties. UN وقد ناقشت الأطراف مشروع المقرر المتعلق بهذه المسألة والذي قدمه الاتحاد الأوروبي، واتفقت على ضرورة أن تنظر فيه مجدداً خلال اجتماعها الحادي والعشرين.
    Elle n'a pas adopté de décision sur la question de l'indemnisation, considérant que celle-ci était couverte par les dispositions de la loi relative aux personnes disparues concernant le soutien financier et par la mise en place du Fonds de soutien aux familles de personnes disparues. UN ولم تتخذ المحكمة الدستورية أي قرار بشأن مسألة التعويض، إذ رأت أن هذه المسألة مدرجة في الأحكام الخاصة بالدعم المالي، الواردة في القانون المتعلق بالأشخاص المفقودين، وأنها تتعلق بإنشاء صندوق لدعم أسر المفقودين.
    A sa vingt-septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a décidé de transmettre un projet de décision sur la question aux Parties pour qu'elles l'examinent à leur dix-neuvième réunion. UN ووافق الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين على إحالة مشروع المقرر بشأن هذا الأمر إلى الأطراف لكي تنظر فيه أثناء اجتماعها التاسع عشر.
    Le Président a demandé au représentant du gouvernement qui avait proposé un projet de décision sur la question de coordonner la tenue de consultations officieuses entre les représentants intéressés en vue de revoir la série d'indicateurs proposée. UN 62 - طلب الرئيس إلى الممثلين الحكوميين الذين اقترحوا مشروع مقرر بشأن القضية أن ينسقوا المشاورات غير الرسمية فيما بين الممثلين المهتمين وذلك لأجل استعراض مجموعة المؤشرات المقترحة.
    Il présentera un projet de décision sur la question à l'assemblée plénière. UN وسوف يقدّم مشروع مقرر عن الموضوع إلى الجلسة العامة.
    2.10 La Cour constitutionnelle n'a pas adopté de décision sur la question de l'indemnisation, considérant que celle-ci était couverte par les dispositions de la loi relative aux personnes disparues concernant le < < soutien financier > > et par la mise en place du Fonds de soutien aux familles de personnes disparues. UN 2-10 ولم تتخذ المحكمة الدستورية قراراً بشأن مسألة التعويض، نظراً لأن هذه المسألة تعالجها أحكام قانون المفقودين بشأن " الدعم المالي " وإنشاء صندوق دعم أسر المفقودين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more