"de décision sur le projet de résolution" - Translation from French to Arabic

    • البت في مشروع القرار
        
    • إجراء بشأن مشروع القرار
        
    Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur position avant la prise de décision sur le projet de résolution. UN أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في تعليل مواقفهم قبل البت في مشروع القرار.
    Nous avons donc demandé que la prise de décision sur le projet de résolution soit reportée à notre prochaine séance, et nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir accédé à notre demande sur la question. UN لذلك طلبنا تأجيل البت في مشروع القرار إلى جلستنا المقبلة، ونشكركم، سيدي الرئيس، على تلبية طلبنا بشأن هذه المسألة.
    Il revient donc aux États Membres de décider ensemble s'ils préfèrent reporter la prise de décision sur le projet de résolution à demain ou s'ils veulent impérativement se prononcer aujourd'hui. UN والدول الأعضاء هي التي ستقرر ما إذا كنا، جماعياً، نفضل إرجاء البت في مشروع القرار هذا إلى الغد أو أن علينا أن نحاول اتخاذ موقف اليوم، وهذا الصباح تحديداً.
    La Commission décide de ne pas prendre de décision sur le projet de résolution. UN وقررت اللجنة عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    La Commission revient à la prise de décision sur le projet de résolution. UN استأنفت اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    Si d'ici la fin de la présente séance nous sommes parvenus à la conclusion qu'il vaudrait mieux reporter à demain la prise de décision sur le projet de résolution, alors c'est ce que nous ferons. UN فإذا توصلنا بنهاية هذا الاجتماع إلى نتيجة مؤداها أن من الأفضل إرجاء البت في مشروع القرار إلى الغد، سنفعل ذلك بالتأكيد.
    Je propose donc que nous reportions la prise de décision sur le projet de résolution à demain. UN وبالتالي اقترح أن نؤجل البت في مشروع القرار إلى غد.
    Je donne maintenant la parole au représentant d'Israël qui souhaite intervenir pour expliquer sa position avant la prise de décision sur le projet de résolution. UN أعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل، الذي يرغب في أخذ الكلمة تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار.
    Je voudrais informer l'Assemblée que la prise de décision sur le projet de résolution A/48/L.27 est reportée à mercredi matin, 24 novembre, en tant que dernier point. UN أود أن أبلغ الجمعية بأن البت في مشروع القرار A/48/L.27، سيؤجل حتى صباح اﻷربعاء، ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، كبند أخير.
    Il a été demandé que l'on reporte à plus tard la prise de décision sur le projet de résolution A/C.1/49/L.47/Rev.1. UN لقد تلقينا طلبا بتأجيل البت في مشروع القرار A/C.1/49/L.47/Rev.1.
    L'Assemblée générale est informée que la prise de décision sur le projet de résolution A/65/L.36 aura lieu à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه سيجرى البت في مشروع القرار A/65/L.36 في موعد يعلَن عنه لاحقا.
    Enfin, s'agissant du report de la prise de décisions sur un projet de résolution donné, je demande aux délégations d'informer le Secrétariat à l'avance, au moins un jour avant la prise de décision sur le projet de résolution. UN أخيرا، وفيما يتعلق بتأجيل البت في أي مشروع قرار، أحث جميع الوفود على إبلاغ الأمانة العامة مقدما، قبل يوم على الأقل من البت في مشروع القرار.
    La Commission poursuit sa prise de décision sur le projet de résolution. UN واصلت اللجنة البت في مشروع القرار.
    Le Président : Je vais maintenant mettre aux voix la motion présentée par le représentant de la France tendant à ne pas prendre de décision sur le projet de résolution K. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أطرح اﻵن للتصويت الاقتراح الذي قدمه ممثل فرنسا بعدم البت في مشروع القرار كاف.
    L'Assemblée générale procède à la prise de décision sur le projet de résolution recommandé par la Première Commission au paragraphe 10 de son rapport (A/55/562). UN شرعت الجمعية العامة في البت في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الأولى في الفقرة 10 من تقريرها (A/55/562).
    Le Président informe l'Assemblée qu'à la demande des auteurs du projet de résolution A/55/L.32 la prise de décision sur le projet de résolution a été reportée au lundi 27 novembre 2000 en tant que première question. UN وأبلغ الرئيس الجمعية بأن البت في مشروع القرار A/55/L.32 سيرجأ بناء على طلب مقدميه إلى يوم الاثنين، 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 حيث سيكون أول بند يجري تناوله. اللجـــان
    Le Président (parle en anglais) : Je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur position avant la prise de décision sur le projet de résolution. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل مواقفهم قبل البت في مشروع القرار.
    Avant qu'une décision soit prise sur le projet de résolution relatif à cette question, à la Sixième Commission, au cours de la présente session de l'Assemblée générale, la délégation chinoise a indiqué qu'elle ne participerait pas à la prise de décision sur le projet de résolution. Nous avons fait une déclaration à cet égard pour expliquer la position de notre délégation et demandé que notre déclaration soit consignée au procès-verbal. UN قبل البت في مشروع القرار المتعلق بهذا البند في اللجنة السادسة أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة، أشار وفد الصين الى أنه لن يشارك في البت في مشروع القرار وأدلى ببيان في هذا الصدد، شرح فيه موقف الوفد الصيني وطلب إدراجه في المحضر.
    La Commission reprend la prise de décision sur le projet de résolution. UN استأنفت اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    Par 76 voix contre 60, avec 33 abstentions, la motion tendant à ne pas prendre de décision sur le projet de résolution III n'est pas adopté. UN وبأغلبية 76 صوتا مقابل 60 صوتا، وامتناع 33 عضوا عن التصويت، لم يعتمد اقتراح عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثالث.
    Des déclarations sont faites par le représentant de l’Afrique du Sud (au nom du Mouvement des pays non alignés, de la Chine et de la Finlande). La Commission décide ensuite de reporter la prise de décision sur le projet de résolution à la 56e séance. UN أدلى ببيانين ممثلا جنوب أفريقيا بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز والصين، وفنلندا، وبعد ذلك وافقت اللجنة على إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى الجلسة ٥٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more