"de déclarations faites" - Translation from French to Arabic

    • الإعلانات الصادرة
        
    • للبيانات التي يدلى بها
        
    • بيانات أُدلي بها
        
    • ما يدلي
        
    • من البيانات التي أدلي بها
        
    • الصوتية للبيانات التي يدلى
        
    En outre, quatre États parties, les ÉtatsUnis d'Amérique, le Japon, l'Ouganda et le RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord, avaient fait uniquement la déclaration prévue à l'article 21, ce qui porte à 56 le nombre total de déclarations faites au titre de cet article. UN وبالإضافة إلى ذلك أصدرت 4 دول أطراف هي أوغندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، وبذلك وصل مجموع الإعلانات الصادرة بموجب هذه المادة إلى 56 إعلاناً.
    Cinq États parties avaient fait la déclaration prévue à l'article 22 seulement, ce qui portait à 56 le nombre total de déclarations faites en vertu de cet article. UN وكانت خمس دول أطراف قد أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 فقط، ليبلغ بذلك مجموع عدد الإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 56 إعلانا().
    En outre, quatre États parties, les ÉtatsUnis d'Amérique, le Japon, l'Ouganda et le RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord, avaient fait uniquement la déclaration prévue à l'article 21, ce qui porte à 50 le nombre total de déclarations faites au titre de cet article. UN وبالإضافة إلى هذه الدول، أصدرت أربع دول أطراف، هي أوغندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، مما يجعل مجموع الإعلانات الصادرة بموجب المادة 50(2) إعلانا.
    Pour obtenir les enregistrements de déclarations faites lors des séances en cours des principaux organes de l'ONU, s'adresser à la Phonothèque (bureau GA-027, postes 3.9272 et 3.9270). UN ويمكن الحصول على التسجيلات الصوتية للبيانات التي يدلى بها فـي الجلسات الحالية للهيئـات الرئيسية للمنظمـة من مركز الموارد (الغرفة GA-027، الهاتفان الفرعيان 3-9272 و (3-9270.
    Pour obtenir les enregistrements de déclarations faites lors des séances en cours des principaux organes de l'ONU, s'adresser à la Phonothèque (bureau GA027, postes 3.9272 et 3.9270). UN ويمكن الحصول على التسجيلات الصوتية للبيانات التي يدلى بها في الجلسات الحالية للهيئات الرئيسية للمنظمة من مركز موارد التسجيلات الصوتية (الغرفة GA-027، الهاتفان الفرعيان 3-9272 و (3-9270.
    En général, le rapport ne fait pas de distinction selon que l'information provient de déclarations faites au cours des réunions intersessions ou des assemblées des États parties ou des rapports initiaux et annuels établis au titre des mesures de transparence. UN ولا يميز التقرير، بوجه عام، بين المعلومات المستمدة من بيانات أُدلي بها في الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات، أو اجتماعات الدول الأطراف، أو التقارير الأولية أو السنوية المتعلقة بالشفافية.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur la nécessité d'établir l'équilibre entre la liberté d'expression et les prescriptions de la Convention imposant d'empêcher et d'éliminer tous actes de discrimination raciale, en particulier dans le cadre de déclarations faites par les membres de partis politiques. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى ضرورة التوفيق بين حرية التعبير واشتراطات الاتفاقية المتمثلة في منع جميع أعمال التمييز العنصري والقضاء عليه، ولا سيما في سياق ما يدلي به أعضاء الأحزاب السياسية من تصريحات.
    En outre, trois États parties, les ÉtatsUnis d'Amérique, le Japon et le RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord, avaient fait uniquement la déclaration prévue à l'article 21, ce qui porte à 46 le nombre total de déclarations faites au titre de cet article. UN وبالإضافة إلى هذه الدول، أصدرت ثلاث دول أطراف، هي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، مما يجعل مجموع الإعلانات الصادرة بموجـب هذه المادة 46(2) إعلانا.
    En outre, trois États parties, les ÉtatsUnis d'Amérique, le Japon et le RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord, avaient fait uniquement la déclaration prévue à l'article 21, ce qui porte à 47 le nombre total de déclarations faites au titre de cet article. UN وبالإضافة إلى هذه الدول، أصدرت ثلاث دول أطراف، هي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، مما يجعل مجموع الإعلانات الصادرة بموجب المادة 47(2) إعلانا.
    En outre, quatre États parties, les ÉtatsUnis d'Amérique, le Japon, l'Ouganda et le RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord, avaient fait uniquement la déclaration prévue à l'article 21, ce qui porte à 54 le nombre total de déclarations faites au titre de cet article. UN وبالإضافة إلى هذه الدول، أصدرت أربع دول أطراف، هي أوغندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، مما يجعل مجموع الإعلانات الصادرة بموجب هذه المادة 54(2) إعلانا.
    En outre, quatre États parties, les ÉtatsUnis d'Amérique, le Japon, l'Ouganda et le RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord, avaient fait uniquement la déclaration prévue à l'article 21, ce qui porte à 56 le nombre total de déclarations faites au titre de cet article. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت أربع دول أطراف هي أوغندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، وبذلك وصل مجموع الإعلانات الصادرة بموجب هذه المادة إلى 56 إعلاناً(1).
    Pour obtenir les enregistrements de déclarations faites lors des séances en cours des principaux organes de l'ONU, s'adresser à la Phonothèque (bureau GA-027, postes 3.9272 et 3.9270). UN ويمكن الحصول على التسجيلات الصوتية للبيانات التي يدلى بها فـي الجلسات الحالية للهيئـات الرئيسية للمنظمـة من مكتبة المواد السمعية (الغرفة GA-027، الهاتفان الفرعيان 3-9272 و (3-9270.
    Pour obtenir les enregistrements de déclarations faites lors des séances en cours des principaux organes de l'ONU, s'adresser à la phonothèque (bureau GA-027, postes 3.9272 et 3.9270). UN ويمكن الحصول على التسجيلات الصوتية للبيانات التي يدلى بها فـي الجلسات الحالية للهيئـات الرئيسية للمنظمـة من مكتبة المواد السمعية (الغرفة GA-027، الهاتفان الفرعيان 3-9272 و (3-9270.
    Pour obtenir les enregistrements de déclarations faites lors des séances en cours des principaux organes de l'ONU, s'adresser à la phonothèque (bureau GA-027, postes 39272 et 39270). UN ويمكن الحصول على التسجيلات الصوتية للبيانات التي يدلى بها فـي الجلسات الحالية للهيئـات الرئيسية للمنظمـة من مكتبة المواد السمعية )الغرفة GA-027، الفرعان الهاتفيان 39272 و (39270.
    En général, le rapport ne fait pas de distinction selon que l'information provient de déclarations faites au cours des réunions intersessions ou des assemblées des États parties ou des rapports initiaux et annuels établis au titre des mesures de transparence. UN ولا يميز التقرير، بوجه عام، بين المعلومات المستمدة من بيانات أُدلي بها في الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات، أو اجتماعات الدول الأطراف، أو التقارير الأولية أو السنوية المتعلقة بالشفافية.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur la nécessité d'établir l'équilibre entre la liberté d'expression et les prescriptions de la Convention imposant d'empêcher et d'éliminer tous actes de discrimination raciale, en particulier dans le cadre de déclarations faites par les membres de partis politiques. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى ضرورة التوفيق بين حرية التعبير واشتراطات الاتفاقية المتمثلة في منع جميع أعمال التمييز العنصري والقضاء عليها، لا سيما في سياق ما يدلي به أعضاء الأحزاب السياسية من تصريحات.
    Même si des progrès ont eu lieu, nombre de déclarations faites ici cette semaine ont souligné clairement que beaucoup des promesses datant de 1995 n'ont pas été tenues. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، فقد اتضح من كثير من البيانات التي أدلي بها هذا الأسبوع أنه لم يتم الوفاء بكثير من الوعود المتعهد بها في عام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more