"de défense de l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • المعنية بالبيئة
        
    • الدفاع عن البيئة
        
    • معنية بالبيئة
        
    • البيئية غير
        
    • للدفاع عن البيئة
        
    • حماة البيئة
        
    Une déclaration a aussi été faite par un représentant des organisations non gouvernementales (ONG) de défense de l'environnement. UN وأدلى ببيان أيضاً ممثل عن المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة.
    Les associations de défense de l'environnement et les dirigeants kanaks ont vivement protesté contre la décision française. UN وقوبل القرار الفرنسي باحتجاجات شديدة من جانب المجموعات المعنية بالبيئة وقادة الكاناك.
    Une déclaration a été faite également par Greenpeace China, au nom d'associations de défense de l'environnement. UN كما أدلى فرع غرين بيس بالصين ببيان باسم المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة.
    L'Organisation de défense de l'environnement au Burundi a été créée par ordonnance ministérielle en octobre 1992. UN أنشئت منظمة الدفاع عن البيئة في بوروندي بمرسوم وزاري في تشرين الأول/أكتوبر 1992.
    En outre, un représentant d'une ONG de défense de l'environnement a fait une déclaration. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل عن منظمات غير حكومية معنية بالبيئة.
    Cette décision a suscité de vives protestations des associations de défense de l'environnement et des dirigeants kanaks. UN وقوبل القرار الفرنسي باحتجاجات شديدة من جانب المجموعات المعنية بالبيئة وقادة الكاناك.
    Des déclarations ont également été faites par des représentants d'organisations non gouvernementales de défense de l'environnement. UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة.
    À la 2e séance, des déclarations ont été faites au nom d'organisations non gouvernementales (ONG) de défense de l'environnement et d'organisations de peuples autochtones. UN وفي الجلسة الثانية، أُدلي ببيانات باسم المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants d'ONG représentant la jeunesse, d'organisations représentant les peuples autochtones, d'ONG s'occupant des droits des femmes et de l'égalité des sexes et d'ONG de défense de l'environnement. UN وأدلى كذلك ببيانات ممثلو المنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب، ومنظمات الشعوب الأصلية، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة والقضايا الجنسانية، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة.
    Des déclarations ont également été faites par des représentants du collectif des ONG des milieux d'affaires, du collectif des ONG de défense de l'environnement, du collectif des agriculteurs et du collectif des ONG de la jeunesse. UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو الهيئات المكونة للمنظمات غير الحكومية المعنية بالأعمال والهيئات المكونة للمنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة والهيئات المكونة للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمزارعين والهيئات المكونة للمنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب.
    Des déclarations ont également été faites au nom d'ONG représentant les milieux commerciaux et industriels, d'agriculteurs, d'organisations représentant les peuples autochtones, d'ONG représentant la jeunesse et d'ONG de défense de l'environnement. UN وأُدلي ببيانات كذلك باسم المنظمات غير الحكومية المعنية بالأعمال والصناعة، والمزارعين، ومنظمات الشعوب الأصلية، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة.
    28. Certaines ONG de défense de l'environnement ont souhaité que l'on demande officiellement leur avis chaque fois que les gouvernements sont invités à soumettre leurs vues aux organes établis par la Convention. UN ٨٢- طلبت بعض المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة التعرف على آرائها رسمياً كلما دعيت الحكومات الى تقديم آرائها الى هيئات الاتفاقية.
    32. Quelques ONG de défense de l'environnement ont proposé que le secrétariat organise et accueille des " forums pour un dialogue sur les politiques " qui seraient consacrés à des thèmes choisis de manière à contribuer aux progrès de l'application de la Convention. UN ٢٣- اقترح عدد قليل من المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة أن تنظم اﻷمانة وتستضيف " محافل حوار للسياسة العامة " بشأن مواضيع تساعد على تنفيذ الاتفاقية.
    Des déclarations ont également été faites par un représentant du FEM, ainsi que par des représentants d'ONG de défense de l'environnement et au nom d'organisations de peuples autochtones, d'ONG s'occupant des droits des femmes et de l'égalité des sexes et d'ONG représentant la jeunesse. UN 258- وأدلى ببيانات أيضاً ممثل لمرفق البيئة العالمية وممثلون للمنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة وباسم منظمات السكان الأصليين والنساء ونوع الجنس والمنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب.
    Des déclarations ont également été faites au nom d'organisations non gouvernementales (ONG) représentant les milieux commerciaux et industriels, d'agriculteurs, d'organisations représentant les peuples autochtones, d'ONG s'occupant des droits de la femme et de l'égalité des sexes et d'ONG représentant la jeunesse, ainsi que par des représentants d'ONG de défense de l'environnement. UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلون عن المنظمات غير الحكومية المعنية بقطاع الأعمال والصناعة، والمزارعين، ومنظمات الشعوب الأصلية، والمنظمات المعنية بقضايا المرأة والشؤون الجنسانية، والمنظمات الشبابية غير الحكومية، فضلاً عن ممثلين عن المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة.
    L'Organisation de défense de l'environnement au Burundi a été créée par ordonnance ministérielle en octobre 1992. UN أُنشئت منظمة الدفاع عن البيئة في بوروندي بموجب مرسوم وزراي في تشرين الأول/أكتوبر 1992.
    Au nom du Gouvernement et du peuple nigérians, il félicite également Mme Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel de la paix pour son action de défense de l'environnement. UN وثمة تهنئة أيضا، باسم حكومة وشعب نيجيريا، للسيدة وانغاري ماتي، التي حازت على جائزة نوبل للسلام إزاء جهودها في الدفاع عن البيئة.
    Un tiers d'entre eux représentait des Parties et la plupart des autres, des ONG de défense de l'environnement et du secteur privé. UN وكان ثلث هؤلاء المراقبين يمثلون أطرافاً، أما معظم المراقبين الآخرين فقد جاءوا ليمثلوا منظمات غير حكومية معنية بالبيئة وقطاع الأعمال.
    Un tiers d'entre eux représentait des Parties et la plupart des autres, des ONG de défense de l'environnement et du secteur privé. UN وكان ثلث هؤلاء المراقبين يمثلون أطرافاً، في حين جاء معظم المراقبين الآخرين من منظمات غير حكومية معنية بالبيئة وقطاع الأعمال.
    19. De nombreuses associations de défense de l'environnement s'efforcent de modifier les habitudes courantes des consommateurs. UN ٩١ - وتستهدف مبادرات الكثير من المنظمات البيئية غير الحكومية التأثير على سلوك المستهلكين في حياتهم اليومية.
    Elle devrait aussi encourager les Etats à promulguer et appliquer des lois de défense de l'environnement et leur rappeler les principes de la Déclaration de Rio concernant le partenariat international et la coopération de bonne foi. UN وينبغي أيضا أن يشجع الــدول علــى )السيد كوريل، السويد( إصدار قوانين للدفاع عن البيئة وتطبيق تلك القوانين وتذكيرها بمبادئ إعلان ريو دي جانيرو الخاص بالتعامل الدولي والتعاون بحسن نية.
    Les peuples autochtones et les groupes de défense de l'environnement s'opposent au fait que les brevets s'appuient sur la notion de < < découverte > > sans aucune invention, ce qui expose les connaissances traditionnelles des peuples autochtones à la < < découverte > > par des scientifiques classiques. UN وتعارض الشعوب الأصلية وجماعات حماة البيئة استناد البراءات إلى عنصر " الاكتشاف " بدلا عن الاختراع، مما يجعل المعرفة التقليدية للشعوب الأصلية عرضة لأن " يكتشفها " علماء المجتمعات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more