"de défense du peuple" - Translation from French to Arabic

    • الدفاع الشعبية
        
    • الدفاع الشعبي
        
    Les Forces de défense du peuple ougandais (UPDF) n'ont jamais été une force d'occupation. UN وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية لم تكن في يوم ما قوة محتلة.
    Allégations formulées contre certains officiers des Forces de défense du peuple ougandais et d'autres personnes UN الأمور المتعلقة بالادعاءات ضد الضباط العسكريين في قوة الدفاع الشعبية الأوغندية وغيرهم من الأفراد
    Dans certains cas, des soldats des Forces de défense du peuple ougandais sont aussi intervenus. UN وفي بعض الحالات، تدخل أيضا جنود قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    Retrait de Bunia des troupes des Forces de défense du peuple ougandais UN انسحاب قوة الدفاع الشعبية الأوغندية من بونيا
    7. Les Forces de défense du peuple apportent un soutien aux forces armées en tant que de besoin. UN ٧- وتمد قوات الدفاع الشعبي القوات المسلحة بالدعم حيثما وحينما يكون ذلك ضرورياً.
    Les Forces de défense du peuple ougandais (UPDF) opèrent dans la région de l'Ituri, où l'ONU exerce son mandat. UN فقوات الدفاع الشعبية الأوغندية تقوم بعملياتها في منطقة إيتوري بمقتضى ولاية من الأمم المتحدة.
    :: Retrait des Forces de défense du peuple ougandais (UPDF) de la RDC; UN :: انسحاب قوات الدفاع الشعبية الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Au sujet du point 8, les renseignements dont disposent les membres du Comité font état de l'enrôlement de jeunes d'âge scolaire dans l'armée ou peut—être même dans les forces de défense du peuple. UN وفي إطار البند ٨ من القائمة، تفيد المعلومات المتوافرة ﻷعضاء اللجنة بأن شباناً هم في سن التعليم يجندون في الجيش وربما في قوات الدفاع الشعبية.
    17. Il est totalement infondé de soutenir que les Forces de défense du peuple sont soumises à cinq ans d'endoctrinement religieux. UN ٧١- ولا أساس من الصحة للادعاء بتلقين الدين على مدى خمسة أعوام في صفوف قوات الدفاع الشعبية.
    Le Haut-Commissariat a donné une formation aux droits de l'homme à des officiers supérieurs de la police ougandaise, des Forces de défense du peuple ougandais et des services pénitentiaires ougandais. UN وقد وفرت المفوضية التدريب في مجال حقوق الإنسان لكبار الضباط في قوات الشرطة الأوغندية وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية وإدارة السجون الأوغندية.
    Le Tribunal avait jugé que ces actes ne concernaient pas uniquement le PKK, mais qu'ils étaient également en rapport avec d'autres groupes affiliés à ce dernier, à savoir les Forces de défense du peuple (HPG) et les Faucons de la liberté du Kurdistan (TAK). UN ورأت المحكمة الجنائية الاتحادية أن تلك الأعمال لا تتعلق بالحزب فحسب ولكن أيضا بجماعات أخرى منتسبة إليه، مثل قوات الدفاع الشعبية وجماعة صقور الحرية الكردستانية.
    Dans le sud-est du pays, le déploiement depuis décembre 2009 des Forces de défense du peuple ougandais à la poursuite d'éléments de la LRA a rétabli une certaine sécurité dans la ville d'Obo. UN 33 - وفي الجنوب الشرقي، أدى نشر قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2009، لملاحقة عناصر جيش الرب للمقاومة، إلى إحلال قدر من الأمن في مدينة أوبو.
    Il a suggéré qu'une fois les Forces de défense du peuple ougandais rayées des listes, les rapports que le Secrétaire général présentera sur la LRA et les enfants dans le conflit armé tiennent compte du caractère régional de la LRA. UN واقترح أنه تالياً لرفع " قوات الدفاع الشعبية الأوغندية " من القوائم، ينبغي لتقارير الأمين العام المقبلة عن حالة جيش الرب للمقاومة والأطفال في النزاع المسلح أن تعكس الطابع الإقليمي لجيش الرب للمقاومة.
    Bien que les autorités ougandaises n'aient pas mené de politique active de recrutement d'enfants, il se trouvait que des enfants étaient présents dans les Forces de défense du peuple ougandais (UPDF) et les forces de l'Unité de défense locale (LDU). UN وفي حين أنه لم تمارس السلطات الأوغندية أي سياسة فعلية لتجنيد الأطفال، فقد تبيَّن أن وجود أطفال في صفوف قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وقوات وحدة الدفاع المحلي.
    Ces opérations, soutenues par des équipes de renseignement de la Force de défense du peuple ougandais (UPDF), ont amené la LRA à se disperser sur trois régions à l'ouest et à l'est du parc national de Garamba et vers le territoire d'Ango. UN وأدت هذه العمليات، التي حظيت بدعم من أفرقة الاستخبارات من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، إلى انشقاق في صفوف جيش الرب للمقاومة في ثلاث مناطق غرب وشرق متنزه غارامبا الوطني، ونحو إقليم أنغو.
    Les Forces de défense du peuple ougandais continuent, comme par le passé, d'alimenter les conflits ethniques, pleinement conscientes que l'agitation qui règne en Ituri justifiera la maintien de la présence d'un nombre minimum de leurs membres. UN 14 - وواصلت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية تأجيج الصراع الإثني، كما فعلت في الماضي، ومن الواضح أنها تدرك أن القلاقل في إيتوري ستتطلب استمرار وجود حد أدنى من أفراد قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    À l'instar des Forces de défense du peuple ougandais et sous la pression de ses plus proches alliés, le Rwanda a commencé à se retirer de la République démocratique du Congo. UN 15 - وقد بدأت رواندا، شأنها في ذلك شأن قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، الانسحاب، بعد أن مارس الضغط عليها أوثق حلفائها.
    :: Réponse aux allégations avancées à l'encontre du Gouvernement ougandais et des Forces de défense du peuple ougandais (UPDF); UN :: رد على الادعاءات الموجهة ضد حكومة أوغندا/قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    Les responsables locaux des Forces de défense du peuple ougandais (UPDF) n'ont pris aucune mesure pour empêcher le recrutement d'enfants ou pour faire en sorte qu'une fois démobilisés, les ex-enfants soldats ne se fassent de nouveau recruter. UN ولم تتخذ السلطات المحلية لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية أي خطوات لمنع القيام بعمليات تجنيد جديدة للأطفال أو إعادة تجنيدهم. قضايا المرأة
    Après avoir mobilisé, réorganisé et armé l'ex-UNLA, les autorités soudanaises l'ont rebaptisée Armée/Mouvement de défense du peuple de l'Ouganda (UPDA/M). UN قامت السلطات السودانية بعد أن عبأت قوات جيش التحرير الوطني اﻷوغندي السابق وأعادت تنظيمه وتسليحه بإعادة تسميته جيش/حركة الدفاع الشعبي اﻷوغندي.
    Nombre de réunions tenues, dont 2 pour aider la Commission d'amnistie ougandaise et l'organisation Invisible Children à synchroniser les stratégies de sensibilisation, et 1 avec les Forces de défense du peuple ougandais UN اجتماعات عُقدت من بينها اجتماعان دعما للجنة العفو الأوغندية ومنظمة الأطفال غير المرئيين بشأن كفالة اتساق استراتيجيات التوعية واجتماع واحد مع قوات الدفاع الشعبي الأوغندية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more