"de défense locale" - Translation from French to Arabic

    • الدفاع المحلية
        
    • الدفاع المحلي
        
    • دفاع محلي
        
    Le recrutement d'enfants dans les Forces nationales de sécurité et les initiatives de défense locale était préoccupant. UN 62 - ومثَّل تجنيد الأطفال في قوات الأمن الوطنية الأفغانية ومبادرات الدفاع المحلية مثاراً للقلق.
    De plus, le recrutement d'enfants soldats se poursuit, surtout au niveau des forces de défense locale. UN علاوة على ذلك، لا يزال تجنيد الأطفال مستمرا، لا سيما من جانب قوات الدفاع المحلية.
    Tout devrait être fait pour savoir ce qu'il est advenu des membres des anciennes forces de défense locale qui ont été incorporés dans les Forces armées de la République démocratique du Congo. UN وينبغي القيام بكل محاولة لتبرير إدماج قوات الدفاع المحلية السابقة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Tel est peut-être aussi le cas du policier unique ou du garde de défense locale qui agissent ainsi, même s'ils s'associent pour essayer d'empêcher le cataclysme. UN وربما كان هذا هو حال الشرطي اذا كان بمفرده أو حارس الدفاع المحلي عند قيامه بنفس العمل، حتى وإن اشتركا معا في محاولة منع الاجتياح.
    Le Représentant spécial doit faire observer que des forces de défense civile ont commis des violations ailleurs et que, à l'origine, les interahamwe étaient euxmêmes une organisation de défense locale au Rwanda. UN ولا بد من أن يشير الممثل الخاص إلى أن قوى الدفاع المدني قد ارتكبت انتهاكات في أمكنة أخرى وأن الانتراهاموي نفسها بدأت كمنظمة دفاع محلي في رواندا.
    Le même mois, une autre fille âgée de 14 ans a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru. UN وخلال الشهر نفسه، قام جندي تابع لوحدات الدفاع المحلية في مقاطعة أمورو باغتصاب فتاة عمرها 14 عاما وقتلها شنقا.
    Le même mois, une autre jeune fille, âgée de 14 ans, a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru. UN وفى نفس الشهر، قام جندي من وحدات الدفاع المحلية في مقاطعة أمورو باغتصاب فتاة عمرها 14 عاما وقتلها خنقا.
    Selon les estimations actuelles, les groupes armés compteraient quelque 6 000 enfants dans leurs effectifs, et il se pourrait qu'il y en ait plusieurs milliers d'autres enrôlés dans les groupes de défense locale. UN وتشير التقديرات في الوقت الراهن إلى وجود 000 6 طفل في صفوف الجماعات المسلحة واحتمال انخراط عدة آلاف آخرين في جماعات الدفاع المحلية.
    Alors qu'on est fondé à nommer et à condamner le groupe terroriste connu sous le nom de l'Armée du Seigneur, on a tout à fait tort de placer les forces populaires de défense de l'Ouganda et les unités de défense locale dans la même catégorie. UN فإذا كان من الصحيح تسمية وجزاء الجماعة الإرهابية المعروفة باسم جيش الرب للمقاومة فمن الخطأ الفاحش إدراج قوة الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية في الفئة نفسها.
    Les lois régissant la Force de défense du Rwanda (RDF), la Police nationale du Rwanda (RNP) et la Force de défense locale (LDF) disposent expressément que nul ne peut être recruté dans aucun de ces trois corps avant l'âge de 18 ans. UN والقوانين الناظمة لقوة الدفاع الرواندية والشرطة الوطنية الرواندية وقوة الدفاع المحلية قوانين واضحة جداً: فلا يجوز تجنيد أحد للالتحاق بأي من القوات الثلاث قبل أن يبلغ سن الثامنة عشرة.
    34. On peut, certes, comprendre que des milices se créent dans le nordouest tant que les interahamwe opèrent en République démocratique du Congo, mais les forces de défense locale se multiplient rapidement sur l'ensemble du territoire rwandais. UN 34- وفي حين أنه يمكن فهم تشكيل الميليشيا في الشمال الغربي طالما بقي الانتراهاموي ناشطين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن قوى الدفاع المحلية تتزايد بسرعة في كامل أرجاء رواندا.
    non étatiques 32. Le Comité est profondément préoccupé par la poursuite du recrutement et de l'enlèvement d'enfants, y compris de filles, par de nombreux groupes armés non étatiques et par des milices communautaires connues sous le nom de Forces de défense locale. UN 32- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها بشأن التجنيد المستمر للأطفال وخطفهم، بمن فيهم البنات، من قبل العديد من الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة ومن قبل المليشيات المحلية مثل قوات الدفاع المحلية.
    Forces de défense locale liées au RCD/Ga UN قوات الدفاع المحلية المرتبطة بالتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما(أ)
    34. D'après les dernières informations reçues, le Gouvernement ougandais a réaffirmé sa volonté de mettre la dernière main à son plan d'action sur les enfants liés aux forces et aux groupes armés en Ouganda, de façon que les Forces de défense populaires de l'Ouganda et l'Unité de défense locale ne figurent plus dans les annexes au rapport annuel du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. UN وأفادت آخر معلومات وردت بأن حكومة أوغندا أعادت تأكيد التزامها بوضع الصيغة النهائية لخطة عملها المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في أوغندا، حتى يتسنى شطب اسم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية من مرفقات التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    Forces de défense locale liées au RCD/Ga UN (أ) قوات الدفاع المحلية ذات الصلة بالتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما(أ)
    a) De prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher le recrutement d'individus de moins de 18 ans dans les Forces de défense locale ou tout autre groupe armé sur son territoire; UN (أ) أن تتخذ كل التدابير اللازمة لضمان عدم تجنيد الأطفال دون الثامنة عشرة في قوات الدفاع المحلية أو في أي جماعة من الجماعات المسلحة الموجودة في أراضي الدولة الطرف؛
    33. D'après le Ministre de l'intérieur, ces forces de défense locale relèvent des préfets, qui euxmêmes relèvent de l'administration locale, mais elles sont formées et armées par la police (Ministère de l'intérieur). UN 33- ووفقاً لما يقوله وزير الداخلية فإن قوات الدفاع المحلية مسؤولة أمام الولاة، الذين يخضعون لسلطة وزارة الحكومات المحلية، لكنها تتلقى التدريب والتسليح من جانب الشرطة (وزارة الداخلية).
    Bien que les autorités ougandaises n'aient pas mené de politique active de recrutement d'enfants, il se trouvait que des enfants étaient présents dans les Forces de défense du peuple ougandais (UPDF) et les forces de l'Unité de défense locale (LDU). UN وفي حين أنه لم تمارس السلطات الأوغندية أي سياسة فعلية لتجنيد الأطفال، فقد تبيَّن أن وجود أطفال في صفوف قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وقوات وحدة الدفاع المحلي.
    Bien que les autorités ougandaises n'aient pas mené de politique active de recrutement d'enfants, il se trouvait que des enfants étaient présents dans les Forces de défense du peuple ougandais (UPDF) et les forces de l'Unité de défense locale (LDU). UN وفي حين أنه لم تمارس السلطات الأوغندية أي سياسة فعلية لتجنيد الأطفال، فقد تبيَّن أن وجود أطفال في صفوف قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وقوات وحدة الدفاع المحلي.
    ii) Prendre les mesures voulues pour libérer immédiatement tous les enfants qui servent dans les unités de défense locale, et pour faire en sorte également que les forces gouvernementales n'emploient pas d'enfants à des activités se rapportant aux renseignements; UN ' 2` اتخاذ التدابير المناسبة من أجل الإفراج فورا عن أي طفل تستخدمه وحدات الدفاع المحلي وأيضا من أجل كفالة ألا تستخدم القوات الحكومية الأطفال في الأنشطة المتصلة بالاستخبارات؛
    Le programme de police locale afghane, initiative de défense locale distincte comptant un effectif de 21 600 éléments au 23 avril, a contribué à asseoir la stabilité et la confiance de la population dans un nombre croissant de zones, alors même qu'elle est particulièrement prise pour cible par les insurgés. UN وساهم برنامج الشرطة المحلية الأفغانية، وهو مبادرة دفاع محلي مستقلة بلغ قوامها 600 21 فرد حتى 23 نيسان/أبريل، في تعزيز الاستقرار وثقة الناس في عدد متزايد من المناطق، على الرغم من أنها محل استهداف خاص لهجمات المتمرّدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more