"de défense rwandaises" - Translation from French to Arabic

    • الدفاع الرواندية
        
    • المسلحة الرواندية
        
    Le retrait des forces de défense rwandaises s'est achevé le 5 octobre 2002. UN وقد انتهى في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الانسحاب الكامل لقوات الدفاع الرواندية.
    En outre, d'après certaines informations persistantes mais non confirmées, les Forces de défense rwandaises seraient revenues dans le secteur de Bukavu à ce moment-là. UN كما كانت هناك تقارير مستمرة لكنها غير مؤكدة تفيد بأن قوات الدفاع الرواندية تراجعت في ذلك الوقت بالقرب من بوكافو.
    Certains officiers des Forces de défense rwandaises ont également rencontré des commandants du M23 et empêché le rapatriement volontaire de combattants du M23 au Rwanda. UN كذلك عقد بعض ضباط قوات الدفاع الرواندية اجتماعات مع قادة الحركة وأعاقوا عمليات العودة الطوعية لمقاتليها إلى رواندا.
    2. La supposée distribution d'uniformes et de matériel militaires et le supposé appui militaire donné au CNDP par des unités et des officiers des Forces de défense rwandaises UN 2 - الادعاء بقيام وحدات وضباط تابعين لقوات الدفاع الرواندية بتوزيع الألبسة والمعدات العسكرية على قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وتقديم الدعم لها
    Par conséquent, les forces armées ougandaises n'ont à aucun moment planifié des opérations avec le M23 et les Forces de défense rwandaises. UN ولذلك لم يكن لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية في أي وقت تخطيط مشترك مع القوات المسلحة الرواندية لدعم تلك الحركة.
    À titre d'exemple, les forces de défense rwandaises ont évacué la ville de Pweto il y a longtemps déjà, lorsqu'elles se sont retirées de 200 kilomètres de la ligne de front conformément à l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka. UN فعلى سبيل المثال، غادرت قوات الدفاع الرواندية بلدة بويتو منذ زمن طويل بعدما انسحبت مسافة مئتي كيلومتر عن خط الجبهة وفقا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    La réalité est que les Forces de défense rwandaises ne se trouvent pas dans la région de l'Ituri ni ailleurs sur le territoire de la République démocratique du Congo. UN والحقيقة الصرفة هي أن قوات الدفاع الرواندية غير موجودة في منطقة إيتوري أو في أي مكان آخر في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    • Interventions directes des Forces de défense rwandaises (FDR) sur le territoire congolais afin de renforcer le M23; UN • التدخل المباشر لقوات الدفاع الرواندية في الأراضي الكونغولية لتدعيم حركة 23 آذار/مارس
    Cette évaluation a notamment porté sur les domaines ci-après : respect du cessez-le-feu dans la zone démilitarisée, établissement de zones de cantonnement et de rassemblement des armes et du personnel, déminage, sécurité des activités d'aide humanitaire, retour des réfugiés et des personnes déplacées, désarmement et démobilisation du personnel armé et restructuration des forces de défense rwandaises et de la gendarmerie. UN وتضمن هذا تقييما للمجالات التالية: الامتثال لوقف إطلاق النار في المنطقة المجردة من السلاح، وإنشاء المعسكرات ومناطق ﻹيواء اﻷفراد وتجميع اﻷسلحة، وإزالة اﻷلغام، وأمن جهود المعونة اﻹنسانية، وعودة اللاجئين والمشردين، ونزع سلاح اﻷفراد المسلحين وتسريحهم وإعادة تشكيل قوات الدفاع الرواندية وقوات الدرك.
    Le 13 août, à Remeka, au sud de Masisi, 17 anciens éléments présumés du M23 dirigés par le capitaine Gapasi des anciennes Forces de défense rwandaises ont été arrêtés par une faction des Maï-Maï Raïa Mutomboki ayant à sa tête le < < colonel > > Maachano et un groupe dissident des Maï-Maï Kifuafua. UN ٢٨ - وفي 13 آب/أغسطس، في ريميكا، جنوب ماسيسي، قام فصيل المايي - مايي رايا موتومبوكي بقيادة العقيد ماتشانو وجماعة المايي - مايي كيفوافوا المنشقة باعتقال 17 عنصرا يزعم أنهم ينتمون إلى حركة 23 آذار/مارس ويقودهم النقيب غاباسي الضابط السابق في قوات الدفاع الرواندية.
    Procès-verbal d'inventaire des objets abandonnés par les éléments de l'armée rwandaise (Forces de défense rwandaises) sur le théâtre des opérations à Rumangabo UN محضر جرد بالأشياء التي خلفتها عناصر الجيش الرواندي (قوات الدفاع الرواندية) في مسرح العمليات في رومانغابو
    Il a trouvé des preuves indiquant que les autorités rwandaises avaient été complices du recrutement de soldats, notamment d'enfants, avaient facilité la fourniture de matériel militaire et avaient envoyé des officiers et des unités des Forces de défense rwandaises (RDF) en République démocratique du Congo pour appuyer le CNDP. UN ووجد أدلة على أن السلطات الرواندية كانت متواطئة في تجنيد جنود، بينهم أطفال، كما سهَّلت توريد المعدات العسكرية، وأرسلت ضباطا ووحدات من قوات الدفاع الرواندية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية دعماً للمؤتمر.
    S'agissant de la présence d'unités et d'officiers des Forces de défense rwandaises aux côtés du CNDP, les unités et les officiers des Forces de défense n'ont jamais appuyé le CNDP, et ce malgré la présence d'unités avancées des FDLR à deux kilomètres seulement de la frontière avec le Rwanda. UN وفي ما يتعلق بما زُعم من وجود وحدات وضباط تابعين لقوات الدفاع الرواندية في صفوف قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، فيجدر القول إن وحدات أو ضباط قوات الدفاع الرواندية لم تقدّم مطلقا أي شكل من أشكال الدعم لقوات المؤتمر.
    De même, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme a organisé avec les Forces de défense rwandaises une formation sur les questions relatives à l'égalité des sexes et aux droits de l'homme, dans le cadre de leur préparation à des opérations régionales de maintien de la paix. UN وعلى نفس المنوال، عمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع قوات الدفاع الرواندية في عقد دورات تدريبية بشأن القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان أثناء إعداد القوات الرواندية للمشاركة في عمليات سلام إقليمية.
    En février 2009, suite au rapprochement politique entre le Rwanda et la République démocratique du Congo, une opération militaire conjointe d'une durée de trois semaines a été dirigée par les FARDC et les Forces de défense rwandaises (FDR) contre les FDLR. UN 4 - وفي شباط/فبراير 2009، في أعقاب التقارب السياسي بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، قامت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات الدفاع الرواندية بقيادة عملية عسكرية مشتركة مدتها ثلاثة أسابيع ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Lorsqu'ils ont fui au Rwanda, Mutebutsi et ses hommes ont été rapidement désarmés et transportés par les Forces de défense rwandaises (FDR) dans un camp sûr à Ntendezi. UN 6 - وعندما نزح موتيبوتسي ورجاله إلى رواندا، تم نزع سلاحهم بسرعة. ونقلتهم قوات الدفاع الرواندية إلى معسكر آمن في نتنديزي.
    Les forces de défense rwandaises ont par la suite adressé à la MONUC une lettre exprimant leur préoccupation au sujet des incidents transfrontaliers dans lesquels seraient impliqués des combattants des Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR), présentes sur le territoire de la RDC. UN وفي وقت لاحق، وجهت قوات الدفاع الرواندية رسالة إلى البعثة تعرب فيها عن القلق إزاء ما وقع مؤخرا من حوادث عبر الحدود، يُدعى أن مقاتلين من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا موجودين في جمهورية الكونغو الديمقراطية ضالعين فيها.
    Par cette lettre, l'État déliquescent de la République démocratique du Congo a clairement voulu, par l'intermédiaire de son propre Ambassadeur, M. Atoki Ileka, attirer l'attention du Conseil de sécurité sur la concentration observée des forces de défense rwandaises à Kanyabayonga, dans la province du Nord-Kivu, affirmation qui relève de la propagande hostile et malveillante. UN إن قيام أتوكي أليكا، سفير جمهورية الكونغو الديمقراطية بتوجيه نظر مجلس الأمن إلى الدعاية المغرضة والبذيئة التي تفيد برصد احتشاد لقوات الدفاع الرواندية في كانيابايونغا فــي مقاطعــة كيفــو الشمالية بجمهورية الكونغو الديمقراطية، لهو دليل واضح على فشل الدولــة فيهــا.
    C'est dans ce cadre que le général de brigade Patrick Kankiriho se réunit avec son homologue, le général de division Alex Kagame des forces de défense rwandaises. UN وهو نفس السياق الذي اتصل في إطاره العميد باتريك كانكيريهو مع نظيره اللواء اليكس كاغامي من القوات المسلحة الرواندية.
    En outre, les forces armées ougandaises n'ont pas appuyé le M23 de concert avec les forces de défense rwandaises comme le prétend le rapport. UN ولم تشترك قوات الدفاع الشعبية الأوغندية مع القوات المسلحة الرواندية في دعم حركة 23 آذار/مارس حسب ما يُدّعى.
    Les responsables ougandais ont par ailleurs entériné la politique du < < laissez-faire > > , ce qui a permis aux autorités militaires et civiles de coopérer avec le M23 en faisant valoir des relations personnelles avec les forces de défense rwandaises ou les rebelles. UN وأيّد المسؤولون الأوغنديون أيضا سياسة التزام عدم التدخل التي تخوّل السلطات العسكرية والمدنية المحلية التعاون مع الحركة مستفيدين من علاقاتهم الشخصية بالقوات المسلحة الرواندية أو المتمردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more