"de déficience visuelle" - Translation from French to Arabic

    • الإعاقة البصرية
        
    • الإعاقات البصرية
        
    Promouvoir l'autonomie des personnes souffrant de déficience visuelle en réalisant l'éradication de la pauvreté, l'intégration sociale, le plein emploi et un travail décent pour tous, y compris les personnes souffrant de déficience visuelle. UN التشجيع على تمكين الأفراد ذوي الإعاقة البصرية في سياق القضاء على الفقر، والإدماج الاجتماعي، وتحقيق العمالة الكاملة، وتوفير فرص العمل اللائق للجميع، بمن فيهم الأفراد ذوو الإعاقة البصرية.
    Le but poursuivi est d'inciter urgemment toutes les parties prenantes à élaborer une politique inclusive et un plan stratégique pour autonomiser les populations en vue d'éradiquer l'extrême pauvreté et de réaliser l'inclusion et l'accès aux possibilités de vie décente des personnes atteintes de déficience visuelle. UN ومقصد البيان حث أصحاب المصلحة على وضع سياسة شاملة للجميع وإطار عمل استراتيجي لتمكين الأفراد، عملا على القضاء على الفقر المدقع، وتحقيق الإدماج، وتوفير فرص كسب الرزق الكريم للأفراد ذوي الإعاقة البصرية.
    Les personnes souffrant de déficience visuelle présentent également les plus mauvais résultats économiques du fait de leurs possibilités limitées d'accéder à l'éducation, à la formation, à l'emploi et aux moyens d'existence. UN ويحقق الأفراد ذوو الإعاقة البصرية نتائج منخفضة للغاية في المجال الاقتصادي، بسبب الافتقار إلى فرص التعليم، والتدريب المهني، والعمالة، وكسب الرزق.
    287 francs suisses pour les personnes souffrant de déficience visuelle importante. UN * 287 فرنكاً سويسرياً شهرياً في حالة الإعاقة البصرية الشديدة.
    Dans la plupart des régions du pays, le taux de déficience visuelle est légèrement plus élevé pour les femmes. UN أما نسب الإعاقات البصرية فهي أعلى بقليل لدى الإناث في معظم المناطق في البلد.
    :: Promouvoir largement les droits des personnes atteintes de déficience visuelle et contribuer à leur insertion grâce à l'utilisation massive du braille afin de garantir le droit de ces personnes à l'information; UN :: النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية وتعميم هذه الحقوق وتوعية المجتمع بشأنها عن طريق دعم استخدام طريقة بريل على أوسع نطاق لضمان حقهم في الحصول على المعلومات
    Efforts de réadaptation en faveur des personnes atteintes de déficience visuelle Restauration de la vue grâce à des opérations de la cataracte UN الجهود المبذولة في الفترة 2007-2009 لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية
    25. Les personnes atteintes de déficience visuelle ont principalement besoin des services suivants: d) Services de l'éducation; UN 25- وقد تشمل الاحتياجات الرئيسية للأشخاص ذوي الإعاقة البصرية من الخدمات ما يلي:
    Les données de 7 des 11 pays ciblés indiquent que pendant une période de seulement 24 mois, plus de 32 000 enfants souffrant de déficience visuelle ont été inscrits dans des écoles communautaires, la plupart pour la première fois. UN وتشير بيانات من سبعة من هذه البلدان الـ 11 محل التركيز إلى أن أكثر من 000 32 طفل ذوي الإعاقة البصرية قد سُجلوا خلال فترة 24 شهرا على وجه التحديد في مدارس محلية، ومعظمهم لأول مرة.
    Un certain nombre de politiques et de pratiques permettent de tenir compte des besoins particuliers des personnes handicapées détenues dans le système de justice pénale, notamment en matière d'accès physique pour les personnes atteintes d'un handicap physique et en matière d'accès à l'information pour les personnes souffrant de déficience visuelle ou auditive ou de déficience cognitive. UN وهناك عدد من السياسات والممارسات القائمة الرامية إلى تلبية الاحتياجات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة المحتجزين في نظام العدالة الجنائية. وتشمل هذه الاحتياجات الوصول المادي للأشخاص ذوي الإعاقة البدنية ووصول الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية والسمعية أو الإعاقة الإدراكية.
    2. Degrés de déficience visuelle UN 2- درجات الإعاقة البصرية
    Actuellement, nous avons des places en internat pour les enfants atteints de déficience visuelle, de déficience auditive, d'un handicap physique, d'un handicap intellectuel modéré et d'un handicap intellectuel sévère. Annexe 9 UN وفي ظل الترتيبات الحالية، نوفر تسهيلات الإقامة الداخلية في المدارس خلال أيام الدراسة للأطفال ذوي الإعاقة البصرية وذوي الإعاقة السمعية وذوي الإعاقة البدنية وذوي الإعاقة العقلية المتوسطة وذوي الإعاقة العقلية الشديدة.
    En 2003, le Comité exécutif du Conseil international pour l'éducation des personnes souffrant de déficience visuelle a exprimé sa préoccupation et sa détermination à changer la situation de plus de 4 millions d'enfants handicapés du monde en développement qui n'ont pas accès à l'éducation. UN في 2003 عبرت اللجنة التنفيذية للمجلس الدولي لتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية عن القلق والتصميم على تغيير هذه الحالة بالنسبة إلى أكثر من أربعة ملايين من الأطفال ذوي الإعاقة البصرية في العالم النامي الذين لا يوفر اليوم التعليم لهم.
    131. La loi sur l'allocation de cécité (LGB1. 1971, no 7) prévoit le versement aux nonvoyants d'aides dont le montant est fonction du degré de déficience visuelle du bénéficiaire (cécité totale, pratiquement aveugle, déficience visuelle importante). UN 131- ينص قانون تقديم المنح إلى المكفوفين (الجريدة الرسمية 1971، العدد رقم 7) على دفع منحٍ إلى المكفوفين. ويتوقف مبلغ المنحة على درجة الإعاقة البصرية (أعمى كلياً، أعمى عملياً، مصاب بإعاقة بصرية شديدة).
    Les personnes souffrant de déficience visuelle accusent le plus grand déficit de santé en raison de leur difficulté d'accéder aux services de santé, outre l'apathie et la faible sensibilisation du personnel sanitaire à leur situation particulière. Elles sont plus à risque et plus vulnérables à la maladie et à la mort, notamment les maladies transmissibles et non transmissibles, le VIH/sida et les autres infections sexuellement transmises. UN ويحقق الأفراد ذوو الإعاقة البصرية أدنى النتائج في مجال الصحة، لعدم وجود خدمات للرعاية الصحية، ومستوى الوعي المنخفض، وجمود حس الموظفين العاملين في مجال الرعاية الصحية، ويتعرضون بشكل متزايد وبمنعة قليلة لخطر الاعتلال، والوفاة، والأمراض المعدية وغير المعدية، وفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    a) Les parties prenantes devraient élaborer un plan inclusif visant l'autonomisation et l'éradication de la pauvreté, doté d'objectifs spécifiques, de buts et d'indicateurs en faveur des personnes souffrant de déficience visuelle, en mentionnant explicitement le handicap en général et les personnes déficientes visuelles en particulier; UN (أ) دعوة أصحاب المصلحة إلى وضع إطار شامل للجميع للتمكين والقضاء على الفقر يتضمن غايات وأهدافا ومؤشرات محددة للأفراد ذوي الإعاقة البصرية، وذلك من خلال الإشارة الصريحة إلى الإعاقة بوجه عام وإلى الأفراد ذوي الإعاقة البصرية بوجه خاص؛
    f) Il conviendrait de valoriser les ressources humaines et les infrastructures, notamment des systèmes de transport accessibles et respectueux des personnes handicapées, en vue de faciliter l'accès des personnes souffrant de déficience visuelle aux centres et services appropriés de réadaptation en temps voulu, conformément à l'article 26 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées; UN (و) إيجاد موارد بشرية وهياكل أساسية، وبالذات نظام للنقل متجاوب وسهل الوصول إليه، تيسيرا لوصول الأفراد ذوي الإعاقة البصرية إلى خدمات ومرافق مناسبة لإعادة التأهيل في الوقت المناسب، وفقا للمادة 26 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    h) Les parties prenantes devraient assurer l'inclusion pleine et entière des personnes souffrant de déficience visuelle dans toutes les interventions et dans tous les programmes de développement de l'État, des instances bilatérales et multilatérales et des organismes des Nations Unies, conformément à l'article 32 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN (ح) ضمان إدماج الأفراد ذوي الإعاقة البصرية بشكل تام وفعال في جميع تدابير وعمليات التنمية التي تضطلع بها الدولة على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف ووكالات الأمم المتحدة، وفقا للمادة 32 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Souvent, les personnes souffrant de déficience visuelle doivent investir un coût supplémentaire disproportionné par rapport au coût d'origine des appareils et dispositifs; et souvent ceux-ci ne peuvent pas être rendus accessibles avec les adaptations dont nous disposons. UN وغالباً ما يتعين على الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية تحمُّل نفقات إضافية لا تتناسب مع التكلفة الأصلية لهذه الأجهزة، وغالباً ما يتعذر توفير هذه الأجهزة بعد إدخال التعديلات المتاحة لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more