"de définition claire de" - Translation from French to Arabic

    • تعريف واضح
        
    • تعريفاً واضحاً
        
    • تعريف لحالات
        
    Il estime néanmoins qu'il n'existe pas de définition claire de ce qu'est un petit État et que les avis sont partagés quant à l'opportunité de créer officiellement à l'Organisation des Nations Unies le statut spécial de petit État. UN ومع ذلك، فإني أسلم بعدم وجود تعريف واضح لمفهوم الدولة الصغيرة، كما أسلم بعدم وجود إجماع على جدوى إقرار الوضع الخاص للدولة الصغيرة رسميا في اﻷمم المتحدة.
    Dans son rapport sur le développement dans le monde de 1996, la Banque mondiale indique qu'il n'existe pas de définition claire de la pauvreté et que toutes les définitions comportent un jugement social. UN وقال إن تقرير البنك الدولي عن التنمية الصادر هذا العام يشير إلى عدم وجود تعريف واضح للفقر وأن كل التعريفات تتضمن نوعا من الحكم الاجتماعي.
    Le Paraguay a constaté avec préoccupation qu'il n'existait pas de définition claire de la discrimination à l'égard des femmes. UN 118- وأشارت باراغواي بقلق إلى عدم وجود تعريف واضح للتمييز ضد المرأة.
    162. Le Comité note avec préoccupation qu'il n'existe pas de définition claire de la discrimination raciale en droit interne. UN 162- وتلاحظ اللجنة بقلق أن القانون الداخلي لا يتضمن تعريفاً واضحاً للتمييز العنصري.
    Comme précédemment, il n'existe pas de définition claire de ce qui constitue un volume peu important ou une faible concentration. La détermination de ces caractéristiques se fait par comparaison avec les chiffres donnés dans les directives gouvernementales, ou par des évaluations des risques propres à chaque site. UN ولا يوجد أيضاً تعريف لحالات الحجم المنخفض أو التركيز المنخفض وينبغي تحديد ذلك من خلال مقارنة مستويات التلوث بالمبادئ التوجيهية الحكومية أو بإجراء قياسات للمخاطر المحددة الموقع.
    Il a attiré l'attention sur certaines lacunes du système juridique interne du Luxembourg concernant l'exploitation sexuelle des mineurs, en particulier l'absence de définition claire de la pornographie mettant en scène des enfants et de la prostitution des enfants. UN ولاحظت وجود بعض الثغرات القانونية في النظام القانوني المحلي فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للقاصرين، وبخاصة عدم وجود تعريف واضح لبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.
    Absence de définition claire de la fonction d'évaluation au HCR UN ألف - غياب تعريف واضح لمهمة التقييم في المفوضية
    Le gouvernement a réalisé des progrès dans la lutte contre la traite des êtres humains mais l'absence de définition claire de la traite dans la législation reste, selon elle, préoccupante. UN وقالت إن الحكومة تُحرز تقدما طيبا في مكافحة الاتجار بالبشر ولكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تعريف واضح للاتجار في القانون.
    Les participants ont fait observer que l'absence de définition claire de la notion de terrorisme en droit international était loin de faciliter la lutte contre ce fléau et ont souligné l'importance de parvenir à un accord sur une convention générale contre le terrorisme international. UN وأكد المشاركون أن عدم وجود تعريف واضح للإرهاب في القانون الدولي لا يساعد الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب، وشددوا على أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Le Comité a déploré qu’il n’y ait pas dans la Constitution ou les autres textes législatifs de définition claire de la discrimination qui corresponde à celle qu’établit l’article premier de la Convention. UN ٢٨٤ - وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا من أنه لا يوجد في الدستور أو القوانين الوطنية اﻷخرى تعريف واضح للتمييز في القانون الوطني تتمشى صيغته مع المادة ١ من الاتفاقية.
    Le Comité a déploré qu’il n’y ait pas dans la Constitution ou les autres textes législatifs de définition claire de la discrimination qui corresponde à celle qu’établit l’article premier de la Convention. UN ٢٨٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا من أنه لا يوجد في الدستور أو القوانين الوطنية اﻷخرى تعريف واضح للتمييز في القانون الوطني تتمشى صيغته مع المادة ١ من الاتفاقية.
    4. La Commission a déploré l'absence de définition claire de la " durée raisonnable " pouvant être consacrée aux activités syndicales. UN ٤ - ومضى يقول إن اللجنة أعربت عن قلقها إزاء عدم وجود تعريف واضح لعبارة " مقدار الوقت المعقول " للاضطلاع بأنشطة تمثيل الموظفين.
    Il a été informé que la plupart des élèves qui abandonnaient l'école était des garçons et qu'il n'existait pas de définition claire de l'abandon scolaire. UN وأُبلغ المقرر بأن غالبية الذين تسربوا من المدرسة هم من البنين، وبعدم وجود تعريف واضح للتسرب(141).
    Il est toutefois préoccupé par l'absence de définition claire de ce que constitue la discrimination raciale dans la législation cambodgienne (art. 1 et 2). UN بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود تعريف واضح للأعمال التي تمثل تمييزاً عنصرياً بموجب القانون الكمبودي (المادتان 1 و2).
    Il est toutefois préoccupé par l'absence de définition claire de ce qui constitue la discrimination raciale dans la législation cambodgienne (art. 1 et 2). UN بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود تعريف واضح للأعمال التي تمثل تمييزاً عنصرياً بموجب القانون الكمبودي (المادتان 1 و2).
    Il se dit une nouvelle fois préoccupé, comme il l'avait fait dans ses précédentes observations finales, par l'absence de loi interdisant clairement les abus sexuels sur les enfants et l'exploitation sexuelle des enfants et par l'absence de définition claire de ces termes dans la législation. UN وكررت من جديد القلق الذي أعربت عنه في ملاحظاتها الختامية السابقة بشأن عدم وجود تشريعات تحظر صراحة الاعتداء الجنسي على الأطفال والاستغلال الجنسي لهم، وعدم وجود تعريف واضح لهاتين العبارتين في التشريعات.
    Bien qu'il n'existe pas de définition claire de ces stratégies, elles comportent de la même manière un effort déterminé pour planifier le recrutement, la relève, l'organisation des carrières et la formation des fonctionnaires afin d'ajuster les compétences, la composition, la répartition fonctionnelle et la répartition géographique de l'ensemble du personnel. UN وفي حين لا يوجد تعريف واضح لهذه الاستراتيجيات، فإنها تنطوي بالمثل على جهد المقصود به التخطيط لاستقدام الموظفين وتعاقبهم وإدارة مسارهم الوظيفي وتدريبهم بغرض تكييف مهارات القوة العاملة بأسرها وتركيبتها وتوزيعها الوظيفي والجغرافي.
    Amnesty International note que la législation n'interdit pas expressément l'utilisation de la torture et d'autres mauvais traitements, ni ne comporte de définition claire de la torture, conformément à la Convention contre la torture. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أن التشريعات لا تحظر صراحةً استخدام التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة؛ كما أنها لا تنص على تعريف واضح للتعذيب يتوافق مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Toutefois, le Conseil de sécurité n'a pas donné de définition claire de ce qui constitue une " perte directe " . UN بيد أن الفقرة لا تقدم تعريفاً واضحاً ﻟ " الخسارة المباشرة " .
    a) Le Code pénal ne contienne pas de définition claire de l'infraction de prostitution d'enfant et ne prévoie pas de peine à la mesure de la gravité de ce crime; UN (أ) عدم تضمُّن قانون العقوبات تعريفاً واضحاً لجريمة استغلال الأطفال في البغاء، أو عقوبات تتناسب مع جسامة الجريمة؛
    Comme précédemment, il n'existe pas de définition claire de ce qui constitue un volume peu important ou une faible concentration. La détermination de ces caractéristiques se fait par comparaison avec les chiffres donnés dans les directives gouvernementales, ou par des évaluations des risques propres à chaque site. UN 325- لا يوجد أيضاً تعريف لحالات الحجم المنخفض أو التركيز المنخفض وينبغي تحديد ذلك من خلال مقارنة مستويات التلوث بالمبادئ التوجيهية الحكومية أو بإجراء قياسات للمخاطر المحددة الموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more