"de dégagement de" - Translation from French to Arabic

    • لفض الاشتباك
        
    • تطهيرها من
        
    La phase 3 comprendrait le processus de dégagement, de démobilisation et d'intégration. UN أما المرحلة الثالثة فتشمل العملية الفعلية لفض الاشتباك والتسريح والادماج.
    Par ailleurs, les préparatifs de la phase III, qui comprendra le processus effectif de dégagement, de démobilisation et d'intégration, sont bien avancés. UN وباﻹضافة الى ذلك فقد قطعت اﻷعمال التحضيرية للمرحلة الثالثة التي ستشمل العملية الفعلية لفض الاشتباك والتسريح واﻹدماج شوطا كبيرا.
    Parmi ces mesures figurent l'adoption du Plan de redéploiement et de dégagement de Kampala et la mise au point de sous-plans zone par zone qui constitueront la base du dégagement effectif. UN ومن بين هذه التدابير اعتماد خطة كمبالا لفض الاشتباك وإعادة الانتشار، ووضع خطط فرعية لكل منطقة وتكون هذه الخطط بمثابة الأساس الذي يقوم عليه فض الاشتباك الفعلي.
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leur appui à l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka et au Plan de dégagement de Kampala comme étant les moyens les plus viables de résoudre le confit en République démocratique du Congo. UN أكد أعضاء المجلس دعمهم لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك باعتبارهما أكثر وسيلتين عمليتين لحل الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    ─ Le retrait des forces du district de Kelbajar commence à 0 h 1, heure locale, y compris les opérations de dégagement de leurs propres mines. UN يبدأ الانسحاب من منطقة كيلباجار الساعة ٠١/٠٠ بالتوقيت المحلي، بما في ذلك تطهيرها من اﻷلغام.
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leur appui à l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka et au plan de dégagement de Kampala comme étant les moyens les plus viables de résoudre le conflit en République démocratique du Congo. UN أكد أعضاء المجلس دعمهم لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك باعتبارهما أكثر وسيلتين عمليتين لحل الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Alors que le gouvernement de Kinshasa était censé désarmer et rapatrier les ex-FAR/Interahamwe, il a en fait continué à les appuyer, et leur a permis de saisir la plupart des positions occupées jusqu'alors par les forces rwandaises, en violation des plans de dégagement de Kampala et de Harare. UN وبرغم أنه كان من المفترض أن تقوم كينشاسا بنزع أسلحة القوات المسلحة الرواندية السابقة إنتراهاموي وترحيلها، فقد واصلت دعمها وتمكينها من الاستيلاء على معظم المواقع التي كانت تسيطر عليها القوات الرواندية من قبل، مما يعد انتهاكا لخطتي كمبالا وهاراري لفض الاشتباك.
    78. Le plan de dégagement de Harare prévoit deux semaines pour mener à bien la phase de vérification, qui commencera une fois que les parties se seront désengagées et auront pris les positions intermédiaires et les nouvelles positions défensives désignées. UN 78 - تتيح خطة هراري لفض الاشتباك أسبوعين لإنجاز مرحلة التحقق، التي تبدأ من فض الاشتباك بين الطرفين وتحرك الطرفان إلى مواقع متوسطة وإلى مواقع دفاعية جديدة.
    Rappelant en outre l'Accord de cessez-le-feu signé à Lusaka et le plan de dégagement de Kampala, les obligations contractées par tous les signataires de ces accords et les obligations découlant de la résolution 1304 (2000) du Conseil de sécurité, UN وإذ تشير كذلك إلى اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في لوساكا()، وخطة كمبالا لفض الاشتباك()، والتزامات جميع الموقعين على هذين الاتفاقين والالتزامات الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1304 (2000)،
    Les membres du Conseil ont demandé à toutes les parties d'appliquer la résolution 1304 (2000) du Conseil de sécurité et toutes les autres résolutions du Conseil sur la question, l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka et le Plan de dégagement de Kampala. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1304 (2000) وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة الأخرى واتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك.
    Les membres du Conseil ont demandé à toutes les parties d'appliquer la résolution 1304 (2000) du Conseil de sécurité et toutes les autres résolutions du Conseil sur la question, l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka et le plan de dégagement de Kampala. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1304 (2000) وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة الأخرى واتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك.
    Rappelant également l'Accord de cessez-le-feu signé à Lusaka et le plan de dégagement de Kampala et les sous-plans d'Harare pour le dégagement et le redéploiement, et se félicitant de la décision du Conseil de sécurité d'autoriser le démarrage de la phase III du déploiement de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاق وقف إطلاق النار الموقع فى لوساكا() وخطة كمبالا لفض الاشتباك()، وخطط هراري الفرعية لفك الاشتباك وإعادة نشر القوات، وإذ ترحب بقرار مجلس الأمن الإذن بإطلاق المرحلة الثالثة من نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Le Conseil estime que ces actes de violence contreviennent directement à l'Accord de Lusaka, au Plan de dégagement de Kampala en date du 8 avril 2000, au cessez-le-feu du 14 avril 2000, aux instructions écrites données depuis lors aux chefs militaires afin qu'ils respectent ce cessez-le-feu et à ses résolutions pertinentes. UN " ويعتبر المجلس أن أعمال العنف هذه تنتهك بصورة مباشرة اتفاقات لوساكا؛ وخطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000؛ واتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2000؛ والتعليمات الخطية التي أصدرت فيما بعد إلى القادة الميدانيين بأن يمتثلوا لهذا القرار بوقف إطلاق النار؛ وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Le Conseil estime que ces actes de violence contreviennent directement à l'Accord de Lusaka, au Plan de dégagement de Kampala en date du 8 avril 2000, au cessez-le-feu du 14 avril 2000, aux instructions écrites données depuis lors aux chefs militaires afin qu'ils respectent ce cessez-le-feu et à ses résolutions pertinentes. UN " ويعتبر مجلس الأمن أن أعمال العنف هذه تنتهك بصورة مباشرة اتفاقات لوساكا؛ وخطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000؛ واتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2000؛ والتعليمات الخطية التي أصدرت فيما بعد إلى القادة الميدانيين بأن يمتثلوا لهذا القرار بوقف إطلاق النار؛ وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Le Conseil tient que ces actes de violence contreviennent directement à l'Accord de Lusaka, au Plan de dégagement de Kampala en date du 8 avril 2000, au cessez-le-feu du 14 avril 2000, aux instructions écrites données depuis lors aux chefs militaires afin qu'ils respectent ce cessez-le-feu et à ses résolutions pertinentes. UN " ويعتبر مجلس الأمن أن أعمال العنف هذه تنتهك بصورة مباشرة اتفاقات لوساكا؛ وخطة كمبالا لفض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2000؛ واتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2000؛ والتعليمات الخطية التي أصدرت فيما بعد إلى القادة الميدانيين بأن يمتثلوا لهذا القرار بوقف إطلاق النار؛ وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    ─ Le retrait des forces du district de Martakert commence à 0 h 1, heure locale, y compris les opérations de dégagement de leurs propres mines. UN يبدأ الانسحاب من مقاطعة مارتاكيرت في الساعة ١٠/٠٠ بالتوقيت المحلي، بما في ذلك تطهيرها من اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more