"de délégation participant à" - Translation from French to Arabic

    • الوفود المشاركين في
        
    • الوفود الذين حضروا
        
    Un nombre limité de sièges sera disponible et sera réservé aux chefs de délégation participant à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وسيتوافر عدد محدود من المقاعد وسيحجز لرؤساء الوفود المشاركين في أعمال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Un nombre limité de sièges sera disponible et sera réservé aux chefs de délégation participant à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وسيتوافر عدد محدود من المقاعد وستحجز لرؤساء الوفود المشاركين في أعمال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Nous, Ministres de l'industrie et Chefs de délégation, participant à la cinquième Conférence ministérielle des pays les moins avancés organisée par l'ONUDI, UN نحن وزراء الصناعة ورؤساء الوفود المشاركين في مؤتمر اليونيدو الوزاري الخامس لأقل البلدان نمواً:
    Cependant, le texte dans son ensemble faisait l'objet d'un très large consensus entre les ministres et autres chefs de délégation participant à la Conférence. UN غير أن النص في مجمله قد حظي باتفاق واسع في اﻵراء لدى الوزراء ورؤساء الوفود الذين حضروا المؤتمر.
    Lors de ces séances, les chefs d'État ou de gouvernement, ministres et chefs de délégation participant à la Conférence pourront faire des déclarations officielles. UN وخلال هذه الجلسات، سيكون بإمكان رؤساء الدول أو الحكومات والوزراء ورؤساء الوفود الذين حضروا المؤتمر الإدلاء ببيانات رسمية.
    À ces séances, les chefs d'État ou de gouvernement, les ministres et les chefs de délégation participant à la Conférence pourront faire des déclarations officielles, étant entendu que la règle de la préséance sera appliquée strictement. UN وفي هذه الجلسات، سيكون بإمكان رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات، والوزراء، ورؤساء الوفود المشاركين في المؤتمر الإدلاء ببيانات رسمية، على أن يتم التقيد التام بمبدأ الأسبقية.
    À ces séances, les chefs d'État ou de gouvernement, les ministres et les chefs de délégation participant à la Conférence pourront faire des déclarations officielles, étant entendu que la règle de la préséance sera appliquée strictement. UN وفي هذه الجلسات، سيكون بإمكان رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات، والوزراء، ورؤساء الوفود المشاركين في المؤتمر الإدلاء ببيانات رسمية، على أن يتم التقيد التام بمبدأ الأسبقية.
    À ces séances, les chefs d'État ou de gouvernement, les ministres et les chefs de délégation participant à la Conférence pourront faire des déclarations officielles, étant entendu que la règle de la préséance sera appliquée strictement. UN وفي هذه الجلسات، سيكون بإمكان رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات، والوزراء، ورؤساء الوفود المشاركين في المؤتمر الإدلاء ببيانات رسمية، على أن يتم التقيد التام بمبدأ الأسبقية.
    À ces séances, les chefs d'État ou de gouvernement, les ministres et les chefs de délégation participant à la Conférence pourront faire des déclarations officielles, étant entendu que la règle de la préséance sera appliquée strictement. UN وفي هذه الجلسات، سيكون بإمكان رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات والوزراء ورؤساء الوفود المشاركين في المؤتمر الإدلاء ببيانات رسمية على أن يتم التقيد التام بمبدأ الأسبقية.
    À ces séances, les chefs d'État ou de gouvernement, les ministres et les chefs de délégation participant à la Conférence pourront faire des déclarations officielles, étant entendu que la règle de la préséance sera appliquée strictement. UN وفي هذه الجلسات، سيكون بإمكان رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات والوزراء ورؤساء الوفود المشاركين في المؤتمر الإدلاء ببيانات رسمية على أن يتم التقيد التام بمبدأ الأسبقية.
    Chaque chef de délégation participant à une table ronde peut être accompagné par trois conseillers. UN 18 - ويجوز لكلٍ من رؤساء الوفود المشاركين في اجتماع مائدة مستديرة أن يرافقه ثلاثة مستشارين.
    Nous, ministres et chefs de délégation participant à la troisième Conférence ministérielle sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire (PRI), tenue à Windhoek (Namibie), du 4 au 6 août 2008, reconnaissons : UN نحن، الوزراء ورؤساء الوفود المشاركين في المؤتمر الوزاري الثالث للتعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل المعقود في ويندهوك بناميبيا في الفترة من 4 إلى 6 آب/أغسطس 2008، نقر بما يلي:
    Nous, chefs d'État et de gouvernement et chefs de délégation participant à la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'examen global approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés (PMA) pour la décennie 2001-2010, tenue les 18 et 19 septembre 2006, UN نحن رؤساء الدول والحكومات ورؤساء الوفود المشاركين في الجلسة العامة رفيعة المستوى المعقودة في 18 و 19 أيلول/سبتمبر 2006، بشأن استعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في العقد 2001-2010،
    Nous, chefs d'État et de gouvernement et chefs de délégation participant à la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale tenue le 16 septembre 2002, avons examiné l'appui à apporter au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, qui est un programme de l'Union africaine. UN 1 - نحن رؤساء الدول والحكومات ورؤساء الوفود المشاركين في الجلسة العامة رفيعة المستوى للجمعية العامة، المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر 2002، قد استعرضنا كيفية دعم الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا()، وهي إحدى برامج الاتحاد الأفريقي.
    Nous, chefs d'État et de gouvernement et chefs de délégation participant à la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'examen global approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 200120102, tenue les 18 et 19 septembre 2006, UN نحن رؤساء الدول والحكومات ورؤساء الوفود المشاركين في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني باستعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا(2)، المعقود في 18 و 19 أيلول/سبتمبر 2006:
    Le présent résumé établi par le Président cherche à donner un aperçu des grandes orientations du débat entre les ministres et les autres chefs de délégation participant à la réunion, plutôt que de donner un point de vue consensuel sur tous les sujets. UN ويسعى هذا الموجز الذي أعده الرئيس إلى الارتكاز على الاتجاهات الرئيسية للمناقشات التي دارت بين الوزراء ورؤساء الوفود الذين حضروا الاجتماع، وليس تقديم وجهة نظر ترتكز على توافق الآراء بالنسبة لجميع النقاط.
    Le débat qui a eu lieu entre les ministres et les autres chefs de délégation participant à la vingt-cinquième session est consigné dans le résumé établi par le Président, qui présente les idées avancées et discutées, plutôt qu'un consensus sur tous les points soulevés par les participants. UN 10 - وورد في ملخص الرئيس، الذي يبين الأفكار التي قدمت ونوقشت وليس توافق آراء بشأن جميع النقاط التي أثارها المشاركون، عرض للحوار التفاعلي الذي دار بين الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الذين حضروا الدورة الخامسة والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more