"de dépistage précoce" - Translation from French to Arabic

    • للكشف المبكر
        
    • الكشف المبكر
        
    • الاكتشاف المبكر
        
    • للاكتشاف المبكر
        
    • للتشخيص المبكر
        
    • التدخل المبكر
        
    • التشخيص المبكر
        
    • للكشف مبكرا
        
    Programme national de dépistage précoce et de prise en charge de l'hypoacousie UN البرنامج الوطني للكشف المبكر عن ضعف السمع وعلاجه
    Un programme de dépistage précoce s'appuyant sur des tests confidentiels et gratuits est en place. UN وقد أنشئ برنامج للكشف المبكر يتيح إجراء اختبارات سرية بالمجان.
    Programme de dépistage précoce de l'hypothyroïdie UN برنامج الكشف المبكر لنقص هرمون الغدة الدرقية
    Recherches en collaboration sur le matériel de dépistage précoce; UN التعاون في مجال البحث بشأن معدات الكشف المبكر
    L'absence de programmes de dépistage précoce de l'hypertension, des maladies cardiovasculaires et des cancers à l'échelon des soins de santé primaire est à l'origine des diagnostics tardifs, de complications catastrophiques, de handicaps et de décès prématurés. UN ويسفر انعدام برامج الاكتشاف المبكر لارتفاع ضغط الدم، وأمراض القلب والأوعية الدموية، والسرطانات في مرحلة الرعاية الصحية الأولية عن التأخر في التشخيص، ومضاعفات كارثية، وحالات عجز، ووفيات مبكرة.
    Le 1er octobre 1990, a été introduit le Programme de dépistage précoce du cancer du sein de l'Alberta. UN ٩٣٦- وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١، بدأ تنفيذ برنامج ألبرتا للاكتشاف المبكر لسرطان الثدي.
    C'est pourquoi le Comité recommande aux États parties de mettre en place un système de dépistage précoce et d'intervention rapide dans le cadre des services de santé, ainsi qu'un système d'enregistrement des naissances et des procédures permettant de suivre les progrès accomplis par un enfant atteint d'un handicap qui a été détecté très tôt. UN وعليه، توصي اللجنة الدول الأطراف بوضع نظم للتشخيص المبكر والتدخل المبكر كجزء من خدماتها الصحية، إلى جانب تسجيل الولادات وإجراءات متابعة التقدم المحرز في تشخيص عجز الطفل المعوق في سن مبكرة.
    Donner des informations détaillées sur l'accès des femmes aux services de santé préventifs, tels que l'éducation sanitaire et les programmes de dépistage précoce. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن وصول المرأة إلى خدمات الصحة الوقائية، مثل التثقيف الصحي وبرامج الفحص للكشف المبكر.
    Programme national de dépistage précoce de l'hypothyroïdie chez les nouveau-nés UN البرنامج القومي للكشف المبكر عن مرض نقص هرمون الغدة الدرقية عند الأطفال حديثي الولادة
    Plusieurs pays signalent la mise en place de programmes de dépistage précoce du cancer du sein. UN وتفيد بلدان عديدة عن انشاء برامج وطنية للكشف المبكر عن سرطان الثدي.
    Un dispositif de dépistage précoce du cancer du sein organisé efficacement a été mis en place et toutes les femmes du pays sont actuellement soumises à des examens à intervalles réguliers et traitées. UN واستُحدث نظام محكم للكشف المبكر عن أورام الثدي، وتخضع النساء في جميع أنحاء البلد حالياً للفحص والعلاج على فترات منتظمة.
    Adoption des techniques de dépistage précoce dans le cadre du programme de suivi de la mère et du fœtus pendant la grossesse; UN اعتماد الكشف المبكر ضمن برامج مراقبة الأم والجنين أثناء فترة الحمل.
    Le Comité recommande à l'État partie d'améliorer et de renforcer les services de dépistage précoce et de suivi dans l'ensemble des secteurs de la santé et de l'éducation. UN وتوصي اللجنة بأن تحسّن الدولة الطرف خدمات الكشف المبكر والمعالجة وتعززها داخل قطاعي الصحة والتعليم.
    Le Programme de dépistage précoce de l'hypothyroïdie; UN برنامج الكشف المبكر لنقص هرمون الغدة الدرقية؛
    Élaborer des programmes de dépistage précoce et de diagnostic des handicaps pendant la grossesse et après l'accouchement; UN وضع برامج الكشف المبكر والتشخيص للإعاقات أثناء الحمل ومنذ الولادة؛
    Au cours des années 90, le programme de dépistage précoce de ce cancer a été réorganisé, et diverses mesures ont été prises pour augmenter le nombre d'examens cytologiques, en améliorer la qualité et l'opportunité. UN ففي خلال التسعينيات من القرن العشرين، أُعيد تنظيم برنامج الاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم، واتخذت تدابير لزيادة التغطية، فضلاً عن جودة اختبارات الخلايا وإجرائها في الوقت المناسب.
    Révision du guide d'orientation des visites médicales périodiques de l'enfant en vue de le moderniser pour qu'il soit à jour par rapport aux nouveautés scientifiques relatives aux méthodes de dépistage précoce des maladies et de divers troubles mentaux chez les enfants. UN مراجعة الدليل الإرشادي لفحص الطفل الدوري بهدف تحديثه لمواكبة المستجدات العلمية لطرق الاكتشاف المبكر للأمراض والإعاقات الذهنية المختلفة لدى الأطفال.
    Les programmes de dépistage précoce des cancers gynécologiques ont également souffert à cause des obstacles rencontrés et des retards pris dans l'achat et l'envoi d'intrants tels que matériel, pièces de rechange et réactifs nécessaires à leur exécution. UN وصادفت برامج الاكتشاف المبكر لحالات السرطان النسائية صعوبات وتأخيرات في الحصول على الإمدادات اللازمة أو استبدالها من الآلات أو قطع الغيار أو الكواشف.
    Conscient de l'importance des progrès de la recherche génétique, qui ont permis d'identifier des stratégies de dépistage précoce, de prévention et de traitement des maladies, UN وإذ يسلم بأهمية التقدم في مجالات البحوث الجينية الذي أفضى إلى تحديد استراتيجيات للاكتشاف المبكر للأمراض والوقاية منها وعلاجها،
    C'est pourquoi le Comité recommande aux États parties de mettre en place un système de dépistage précoce et d'intervention rapide dans le cadre des services de santé, ainsi qu'un système d'enregistrement des naissances et des procédures permettant de suivre les progrès accomplis par un enfant atteint d'un handicap qui a été détecté très tôt. UN وعليه، توصي اللجنة الدول الأطراف بوضع نظم للتشخيص المبكر والتدخل المبكر كجزء من خدماتها الصحية، إلى جانب تسجيل الولادات وإجراءات متابعة التقدم المحرز في تشخيص عجز الطفل المعوق في سن مبكرة.
    Le centre comporte les sections suivantes : professionnelle, sociale, psychologique et de dépistage précoce. UN يحتوي المركز على الأقسام الآتية: القسم المهني والقسم الاجتماعي، والقسم النفسي وقسم التدخل المبكر.
    Les taux de dépistage précoce chez le nourrisson restent faibles. UN ولا تزال معدلات التشخيص المبكر لدى الرضّع منخفضة.
    Elle demande enfin s'il existe des programmes de dépistage précoce du cancer des organes reproducteurs des femmes. UN وأخيرا، سألت عما إذا كانت هناك أية برامج للفحص الطبي للكشف مبكرا عن أمراض السرطان التي تصيب الجهاز التناسلي للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more