"de déploiement de" - Translation from French to Arabic

    • التي تنتشر
        
    • الوزع
        
    • في النشر قدره
        
    • من نشر
        
    • لوزع
        
    • نشر بنسبة
        
    • نشر نسبته
        
    • النشر في
        
    • نشر قدره
        
    • ينتشر فيها
        
    • للوزع
        
    • للنشر قدره
        
    • النشر على
        
    • للنشر بنسبة
        
    • في نشر أفراد
        
    Des projets à impact rapide serviront à répondre à des besoins pressants dans les zones de déploiement de la MINUB. UN وسيتم اللجوء إلى مشاريع الأثر السريع لتلبية الاحتياجات الملحة في المناطق التي تنتشر بها البعثة.
    Le texte du projet d'accord et le plan de déploiement de la force proposé sont reproduits à l'annexe I. UN وترد نسخة مرفقة من هذا المشروع وخطة الوزع المقترحة بوصفها المرفق اﻷول.
    Un abattement pour délais de déploiement de 25 % a été appliqué lors du calcul des coûts afférents aux membres des contingents. UN وقد طُبق معامل تأخير في النشر قدره 25 في المائة في حساب تكاليف الوحدات العسكرية.
    Pendant les premières années de déploiement de la Mission, elle a consacré une grande partie de ses ressources à la crise au Darfour. UN فخلال السنوات الأولى من نشر البعثة، استنزفت أزمة دارفور العديد من موارد البعثة على حساب دعم اتفاق السلام الشامل.
    Sur la base d'un calendrier de déploiement de 1 160 personnes. UN بنــــاء علــــى الجـــــدول الزمني لوزع وحـدات الشرطة المشكلة البالغ عددها 160 1.
    Le crédit demandé à cette rubrique est principalement destiné à couvrir le coût des rations quotidiennes des militaires, dont l'effectif moyen prévu est de 6 993 hommes, compte tenu d'un abattement pour délais de déploiement de 5 %. UN التكاليف المقدرة 117 - يبين الاعتماد المُدرج تحت هذا البند بالأساس احتياجات حصص الإعاشة اليومية للقوة المتوقع أن يبلغ متوسط قوامها 993 6 فردا مع مرعاة عامل تأخير نشر بنسبة 5 في المائة.
    Le montant estimatif de 226 716 200 dollars au titre des transports aériens pour l'exercice 2008/09 permettra de financer la location et l'exploitation de 14 avions et 39 hélicoptères, compte tenu d'un abattement pour délais de déploiement de 15 %. UN 28 - ويغطي الاعتماد المقدر بمبلغ 200 716 226 دولار للنقل الجوي للفترة 2008/2009 تكاليف تأجير وتشغيل 14 طائرة ذات أجنحة ثابتة و 39 طائرة عمودية، ويأخذ في الاعتبار عامل تأخير نشر نسبته 15 في المائة.
    Les cadres dirigeants déterminent l'ordre des activités à entreprendre pour la mise en service d'Umoja et se sont entendus sur les pouvoirs à déléguer et le soutien à apporter aux équipes de déploiement de leurs départements et bureaux respectifs. UN ومسؤولو الإدارة العليا بصدد ترتيب الأنشطة ذات الصلة بنشر نظام أوموجا حسب الأولوية، وهم قد وافقوا على تمكين ودعم أفرقة النشر في الإدارات والمكاتب.
    La mission conjointe s'est rendue dans les quatre secteurs de déploiement de l'AMISOM et a eu des consultations avec les partenaires nationaux et internationaux concernés en Somalie ainsi qu'à Addis-Abeba et Nairobi. UN وزارت البعثة جميع القطاعات الأربعة التي تنتشر بها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأجرت مشاورات مع الشركاء الوطنيين والدوليين المعنيين في الصومال، وكذلك في أديس أبابا ونيروبي.
    Protection, dans les installations des Nations Unies situées dans les zones de déploiement de l'Opération, de 2 000 civils en cas de danger immédiat de violence physique dans les zones de déploiement UN توفير الحماية ضمن مرافق الأمم المتحدة في المناطق التي تنتشر فيها عملية الأمم المتحدة لألفين من المدنيين الذين يتهددهم خطر العنف البدني في مناطق انتشار العملية
    5. Autorise la MONUC à utiliser tous les moyens nécessaires, dans la limite de ses capacités et dans les zones de déploiement de ses unités, pour s'acquitter des missions énumérées aux alinéas a) à g), i), j), n) et o) du paragraphe 3 et à l'alinéa e) du paragraphe 4 ci-dessus; UN 5 - يأذن للبعثة بأن تستخدم، في حدود قدرتها وفي المناطق التي تنتشر فيها وحداتها، جميع الوسائل الضرورية لتنفيذ المهام المذكورة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ز)، و (ط)، و (ي)، و (ن)، و (س)، من الفقرة 3، وفي الفقرة الفرعية (هـ) من الفقرة 4؛
    Étant donné qu'à l'évidence ces accords doivent avoir été conclus avant le début des opérations de déploiement, de gros efforts seront faits dans ce sens. UN غير أن من الواضح الى حد بعيد وجوب أن تكون هذه الاتفاقات قائمة قبل السماح بالبدء بوزع البعثات. وسوف تُبذل جهود قوية ﻹبرام اتفاقات مع البلدان المضيفة قبل عملية الوزع.
    A cet effet, il sera nécessaire que la FORPRONU fasse appel aux moyens militaires disponibles non seulement dans la zone de déploiement de Tuzla, mais aussi dans d'autres zones en Bosnie-Herzégovine. UN ومن أجل تحقيق ذلك، ستحتاج قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى الاعتماد على الموارد العسكرية المتاحة لا في منطقة الوزع بتوزلا فحسب، بل في مناطق أخرى من البوسنة والهرسك أيضا.
    Il permettra de financer la relève de l'ensemble des conseillers de police civile moyennant un facteur de retard de déploiement de 5 % au titre de l'indemnité de subsistance (missions) pendant la période considérée. UN كما يشمل اعتمادات لتغطية تناوب كامل القوام التكميلي لمستشاري الشرطة فضلا عن تطبيق عامل تأخير في النشر قدره 5 في المائة لدى احتساب بدل الإقامة المقرر للبعثة لهذه الفترة.
    Un facteur de retard de déploiement de 10 % a été appliqué aux montants additionnels demandés pour l'exercice 1999/00 et aux prévisions de dépenses pour l'exercice 2000/01. UN وقد طُبق عامل تأخير في النشر قدره 10 في المائة على الاحتياجـات الإضافيــة للفترة المالية 1999-2000 وتقديرات التكاليــــف للفـــــترة 2000-2001.
    Deux postes de conseiller en matière de protection infantile ont été inclus dans le tableau d’effectifs de la première phase de déploiement de la mission. UN وقد أدرجت في المرحلة اﻷولى من نشر البعثة وظيفتان لاثنين من المستشارين المعنيين بحماية الطفل.
    Plan de déploiement de la mission d'observation de la Conférence UN خطة لوزع بعثة المراقبين التابعة
    Le coût estimatif du déploiement des trois nouveaux bataillons et du transport de leur matériel reflète un abattement pour délais de déploiement de 33 %. UN وتشمل تكلفة تمركز الكتائب الثلاث الوافدة، إلى جانب نقل المعدات المملوكة للوحدات الخاصة بها، عامل تأخير نشر بنسبة 33 في المائة.
    La diminution des montants prévus s'explique par l'application d'un coefficient délais de déploiement de 26,5 % au calcul du montant nécessaire au titre du soutien autonome des contingents. UN 103 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى تطبيق عامل تأخير نشر نسبته 26.5 في المائة فيما يخص احتياجات أفراد الوحدات العسكرية من الدعم الذاتي.
    Les tendances observées récemment en matière de déploiement ont conduit à appliquer aux prévisions de dépenses des coefficients délais de déploiement de 4 % pour les contingents et de 6 % pour la Police des Nations Unies. UN وتعكس تقديرات التكاليف، بالاستناد إلى أنماط عمليات النشر في الآونة الأخيرة، تطبيق عوامل تأخير النشر بنسبة 4 في المائة للوحدات العسكرية و 6 في المائة لشرطة الأمم المتحدة.
    Les dépenses ont été calculées sur la base d'un déploiement effectif de neuf mois auquel un coefficient délais de déploiement de 2 % a été appliqué; UN وتُحسب تقديرات التكاليف على أساس فترة نشر فعلية طولها 9 شهور يُخصم منها عامل تأخير نشر قدره 2 في المائة؛
    Cette unité de la MITNUH est installée dans la capitale, Port-au-Prince. Elle patrouille en ville ainsi que dans le reste du pays, en particulier dans les zones de déploiement de la composante police civile. UN وهذا العنصر من البعثة ينتشر في عاصمة هايتي، بور ـ أو ـ برنس وحدها، حيث يقوم بدوريات فيها، باﻹضافة إلى باقي البلد، مع تركيز الاهتمام على المناطق التي ينتشر فيها عنصر الشرطة المدنية في الوقت الحالي.
    Le temps étant un facteur déterminant dans la plupart des cas de déploiement de forces de maintien de la paix, la Slovaquie soutient les efforts déployés par le Système de forces en attente des Nations Unies pour renforcer les capacités de déploiement rapide de l'ONU. UN ولما كان الوقت عاملا حاسما في معظم حالات وزع قوات حفظ السلام، تؤيد سلوفاكيا الجهود الرامية إلى تعزيــز قدرات اﻷمم المتحدة للوزع السريع عن طريق نظام لترتيبات احتياطية لﻷمم المتحدة.
    :: Un coefficient délais de déploiement de 35 % est appliqué, ce qui donne un nombre moyen de soldats déployés par mois égal à 2 771, 5 251 ou 7 879, selon le profil. UN :: يطبَّق عامل تأخير للنشر قدره 35 في المائة، وهو ما يسمح بمعدل نشر شهري يُقدر بـ 771 2 و 251 5 و 879 7 على التوالي.
    Des abattements pour délais de déploiement de 6 %, 2 % et 32 % ont été appliqués aux montants calculés pour les observateurs militaires, les membres des contingents et de ceux de la police des Nations Unies, respectivement. UN وطُبِّقت عوامل تأخير النشر على النحو التالي: 6 في المائة للمراقبين العسكريين، و 2 في المائة لأفراد الوحدات العسكرية، و 32 في المائة لشرطة الأمم المتحدة.
    La baisse des ressources demandées s'explique principalement par l'application d'un taux d'abattement pour délais de déploiement de 5 % dans le cas des membres de la Police des Nations Unies, contre 1 % en 2010/11. UN 83 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى تطبيق عامل تأخير للنشر بنسبة 5 في المائة بالنسبة لضباط شرطة الأمم المتحدة، مقارنة بنسبة 1 في المائة المطبقة في الفترة 2010/2011.
    Toutefois, compte tenu des tendances récemment observées en matière de déploiement, des abattements pour délais de déploiement, de 1 % pour les contingents, de 6 % pour la Police des Nations Unies et de 5 % pour les unités de police constituées, ont été appliqués aux prévisions. UN ومع ذلك، وبالاستناد إلى أنماط الانتشار في الآونة الأخيرة، فإن تقديرات التكاليف تعكس تطبيق عامل تأخر في نشر الوحدات العسكرية قدره 1 في المائة وعامل تأخر في نشر شرطة الأمم المتحدة قدره 6 في المائة وعامل تأخر في نشر أفراد الشرطة المشكلة قدره 5 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more