"de dérogation aux dispositions" - Translation from French to Arabic

    • الإعفاء بموجب
        
    • الاستثناء بموجب
        
    • الاستثناء من أحكام
        
    • الخروج عن الأحكام
        
    • استثناءات من أحكام
        
    Il a également remercié le Département des affaires politiques, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement pour le soutien technique qu'ils lui avaient apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19. F. Méthodes de travail du Comité UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمه لها كل من إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    Il a également remercié le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement pour le soutien technique qu'ils lui ont apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19. D. Méthodes de travail du Comité UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمه كل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظر اللجنة في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    sur les travaux de sa soixante-troisième session concernant les demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies* UN فروع تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها الثالثة والستين المتعلقة بطلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق*
    Examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19 UN بـاء - طلبات الاستثناء بموجب المادة 19
    F. Demandes de dérogation aux dispositions du paragraphe 7 de la section I de la résolution UN واو - طلبـات الاستثناء من أحكام الفقرة ٧ من الجزء أولا من
    352. La loi sur les congés annuels telle que révisée étend les possibilités de dérogation aux dispositions obligatoires de la loi par le biais de conventions collectives, sous réserve que les arrangements convenus ne portent pas atteinte aux congés annuels légaux des travailleurs. UN 352- ويوسع قانون الإجازات السنوية المعدل من إمكانية الخروج عن الأحكام الإلزامية للقانون وذلك بإبرام اتفاقات جماعية، شريطة أن يكفل الترتيب المتفق عليه الإجازات السنوية القانونية للعمال.
    1. Tenue de réunions pendant la session ordinaire de l'Assemblée générale (demandes de dérogation aux dispositions du paragraphe 7 de la section I de la résolution 40/243 de l'Assemblée) UN 1 - طلبات عقد اجتماعات خلال الدورة العادية للجمعية العامة (استثناءات من أحكام الفقرة 7 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 40/243)
    Il a également remercié le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement pour le soutien technique qu'ils lui ont apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19. E. Méthodes de travail du Comité UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمته إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظر اللجنة في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    Il a également remercié le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement pour le soutien technique qu'ils lui avaient apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمه إليها كل من إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق.
    Il a également remercié le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD pour l'appui technique qu'ils lui ont apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمته إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أثناء نظر اللجنة في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    B. Examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19 UN باء - طلبات الاستثناء بموجب المادة 19
    de sa soixantième sessiona concernant les demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies UN أجزاء تقرير لجنة الاشتراكات عن أعمال دورتها الستين(أ) ذات الصلة بطلبات الاستثناء بموجب المادة 60 من الميثاق
    Extraits du rapport du Comité des contributions sur les travaux de sa soixante-deuxième session concernant les demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies* UN الفروع التي تتناول طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة من تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها الثانية والستين*
    Demandes de dérogation aux dispositions du paragraphe 7 de la section I de la résolution 40/243 de l'Assemblée générale UN دال - طلبات الاستثناء من أحكام الفقرة 7 من الجزء أولا من قرار الجمعية العامة 40/243
    1. Demandes de dérogation aux dispositions du paragraphe 7 de la section I de la résolution 40/243 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 1985 UN 1 - طلبات الاستثناء من أحكام الفقرة 7 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 40/243 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985
    Le Groupe de travail informel sur les tribunaux internationaux a pris note du fait que la demande de dérogation aux dispositions sur la compétence du Mécanisme prévues dans la résolution 1966 (2010) du Conseil de sécurité avait été retirée. UN يحيط فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين علما بأنه تم سحب طلب الخروج عن الأحكام المتصلة بالاختصاص القضائي في قرار مجلس الأمن 1966 (2010).
    < < Le Groupe de travail informel sur les tribunaux internationaux a pris note du fait que la demande de dérogation aux dispositions sur la compétence du Mécanisme prévues dans la résolution 1966 (2010) du Conseil de sécurité a été retirée. UN " يلاحظ فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين أنه تم سحب طلب الخروج عن الأحكام المتعلقة بالاختصاص القضائي في قرار مجلس الأمن 1966 (2010).
    1. Tenue de réunions pendant la session ordinaire de l'Assemblée générale (demandes de dérogation aux dispositions du paragraphe 7 de la section I de la résolution 40/243 de l'Assemblée) UN 1 - طلبات عقد اجتماعات خلال الدورة العادية للجمعية العامة (استثناءات من أحكام الفقرة 7 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 40/243)
    e) Faire en sorte, dans l'application des règles 118.01 b) iii), 122.17 et 122.19, qu'en cas de dérogation aux dispositions du règlement ou des règles ou de décision contraire aux recommandations des comités des marchés et des biens, ces exceptions et décisions soient consignées par écrit; UN (هـ) أن تكفل، عند تنفيذ القاعدة 118-01 (ب) ' 3`، والقاعدة 122-17 والقاعدة 122-19، أنه إذا تمت الموافقة على أي استثناءات من أحكام النظام والقواعد أو إذا اتخذت قرارات تناقض توصيات لجنة (لجان) العقود والممتلكات، أن تسجل هذه الاستثناءات والقرارات خطيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more