"de désarmement et de non-prolifération des" - Translation from French to Arabic

    • نزع السلاح وعدم انتشار
        
    • لنزع السلاح وعدم انتشار
        
    • نزع السلاح ومنع انتشار
        
    Les mécanismes multilatéraux de l'ONU doivent jouer un rôle essentiel pour résoudre les questions de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive, sur la base du strict respect des conventions internationales en la matière. UN ينبغي أن تقوم آليات الأمم المتحدة المتعددة الأطراف بدور ريادي أيضا في حل مسائل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل على أساس الامتثال الصارم للاتفاقيات الدولية في هذا الميدان.
    en matière de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive, en particulier des armes nucléaires, et appui en faveur de ces efforts UN تعزيز ودعم الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية
    Nous devons reconnaître qu'il n'y a pas de consensus international sur les questions de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive. UN ويجب أن نعترف بأنه ليس هناك إجماع دولي بعد حول مسائل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Pour que prévale une sécurité véritable aux niveaux régional, national et international, les progrès réalisés en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires devraient être complétés par des efforts en matière de maîtrise et de réduction des armes classiques. UN ولبلوغ الأمن الحقيقي على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني، ينبغي استكمال التقدم في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية بتحديد الأسلحة التقليدية وتخفيضها.
    C'est dans cet esprit que nous espérons que le processus de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires constituera une mesure opportune de notre organisation et qu'il renforcera notre lutte contre toute menace qui pèse sur la paix et la stabilité dans le monde. UN وبهذه الروح، نثق أن اﻹجراءات التي تتخذها منظمتنــــا لنزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة النووية ستثبت فعاليتها، وتعزيز معركتنا ضـــد كل تهديد للسلام واﻷمن العالمي.
    Enfin, le Malawi s'engage pleinement à coopérer avec vous, Monsieur le Président, au succès de la présente session productive s'agissant des questions fondamentales en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires. UN وأخيرا، تلتزم ملاوي التزاما كاملا بالعمل معكم، سيدي، لكفالة دورة منتجة بشأن قضايا تسبب قلقا كبيرا في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Japon note avec intérêt que le Groupe des experts gouvernementaux de l'ONU sur cette question étudie l'adoption de mesures visant à promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires. UN وتلاحظ اليابان باهتمام أن فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بهذه المسألة يدرس في الوقت الراهن تدابير محددة تهدف إلى تعزيز ثقافة نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    À cet égard, nous sommes conscients du rôle important que joue l'ONU en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires et réaffirmons notre volonté d'adopter des mesures afin de le renforcer. UN ونسلم في هذا الصدد بأهمية دور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، ونؤكد من جديد التزامنا باتخاذ تدابير تعزز هذا الدور.
    La République démocratique populaire lao apporte à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité un appui qui s'inscrit dans sa politique de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive, notamment nucléaires, chimiques et biologiques. UN تدعم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قرار مجلس الأمن 1540 الذي يتطابق مع سياستنا المتبعة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، خاصة الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    À cet égard, nous sommes conscients du rôle important que joue l'ONU en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires et réaffirmons notre volonté d'adopter des mesures afin de le renforcer. UN ونسلم في هذا الصدد بأهمية الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، ونؤكد من جديد التزامنا باتخاذ تدابير تعزز هذا الدور.
    Les mécanismes multilatéraux doivent également jouer un rôle clef dans le règlement des questions de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive, sur la base d'un respect rigoureux des accords internationaux pertinents. UN وينبغي للآليات المتعددة الأطراف أن تضطلع أيضا بدور رئيسي في حسم مسائل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، على أساس الامتثال الصارم للاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    À cet égard, nous sommes conscients du rôle important que joue l'ONU en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires et réaffirmons notre volonté d'adopter des mesures afin de le renforcer. UN ونسلم في هذا الصدد بأهمية دور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، ونؤكد من جديد التزامنا باتخاذ تدابير تعزز هذا الدور.
    L'année dernière, la Suède a suscité au sein de l'Union européenne un débat sur la façon de renforcer la politique de l'Union en matière de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive. UN وفي العام الماضي، شرعت السويد في إجراء نقاش داخل الاتحاد الأوروبي بشأن كيفية تعزيز سياسته في نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le Bangladesh, pays attaché, de par sa Constitution, à la paix et à un désarmement général et complet, peut se targuer d'un bilan sans tache en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires et des armes classiques. UN وتتمتع بنغلاديش، وهي بلد ملتزم دستوريا بنزع السلاح العام والكامل، بسجل ناصع في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية والتقليدية.
    d) A la question demandant si la Macédoine était disposée à se soumettre à tous les engagements en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires : UN )د( ردا على السؤال المتعلق بما إذا كانت مقدونيا راغبة في الالتزام بجميع التعهدات المقدمة بشأن نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة النووية:
    La République bolivarienne du Venezuela est prioritairement attachée à l'adoption de nouveaux instruments de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive et au renforcement des instruments existants. Qui plus est, nous avons toujours étaient favorables à un désarmement nucléaire général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وتعطي جمهورية فنزويلا البوليفارية الأولوية لاعتماد صكوك جديدة بشأن نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل مثلما تعطي الأولوية لتوطيد الصكوك القائمة؛ وقد دأبنا على تقليد دعم نزع السلاح النووي بصورة شاملة وكاملة وتحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    À cet égard, il est particulièrement inquiétant que sur les questions essentielles de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires, notre Organisation n'arrive pas forger le consensus nécessaire pour assurer la pérennité de la planète au regard du potentiel d'autodestruction accumulé. UN ومما يبعث على القلق الخاص أن الأمم المتحدة، بشأن أمور جوهرية من قبيل نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، لا يمكنها أن تحقق توافق الآراء اللازم لتأمين البقاء الطويل الأجل لكوكبنا، بالنظر إلى زيادة إمكان التدمير الذاتي.
    c) Promotion des efforts engagés au niveau multilatéral en matière de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive, en particulier des armes nucléaires, et appui en faveur de ces efforts; UN (ج) تعزيز ودعم الجهود متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية؛
    Il demeure fermement attaché à toutes les initiatives de la communauté internationale en matière de désarmement et de non-prolifération des ADM, comme en témoignent la ratification et la mise en œuvre de divers traités et conventions internationaux et régionaux concernant ces questions, notamment des instruments suivants : UN وتظل حكومة ترينيداد وتوباغو ملتزمة بكل ما يبذله المجتمع الدولي من جهود على صعيد قضايا نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. وينعكس هذا الالتزام في تصديقها على معاهدات واتفاقيات مختلفة ذات صلة بالموضوع سواء كانت دولية أو إقليمية وتنفيذها لها، ومنها:
    La valeur universelle des instruments internationaux en matière de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive est certes un élément important, mais pas le seul, pour permettre cette coexistence. UN كما أن القوة العالمية للصكوك الدولية لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل هي شرط ضروري، رغم أنه ليس الوحيد، لتحقيق ذلك التعايش.
    La diplomatie kazakhe attache une grande importance aux questions de désarmement et de non-prolifération des armements. UN وفي توجهاتها الدبلوماسية، تولي كازاخستان مسائل نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية أهمية كبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more